Hacer Pregunta

Crear un tema
Retroceder   Foros para el aprendizaje de inglés y español > Los idiomas inglés y español > El vocabulario > Modismos y Dichos
Registrarse Ayuda Comunidad Calendario Temas de Hoy Buscar PenpalsTraductor


For words

 

Un modismo es cualquier frase cuya significado no es fácil de entender basándose en sus palabras individuales. Este foro es el lugar para cualquier pregunta sobre modismos o cualquier otro dicho.


Respuesta
 
Herramientas Desplegado
  #1  
Antiguo January 26, 2011, 01:24 PM
Avatar de JPablo
JPablo JPablo no está en línea
Diamond
 
Fecha de Ingreso: Apr 2010
Ubicación: Southern California
Mensajes: 5,579
Primera Lengua: Spanish (Castilian, peninsular)
JPablo is on a distinguished road
Question For words

How would you translate "for words" in a context like,

"Too confusing for words"
"Too X for words"

I could say "demasiado confuso como para expresarlo" or "demasiado confuso como para decirlo siquiera"... or...

Any better ideas?

"Demasiado [x] como para decirlo..."
I see that Oxford gives,
it was too funny for words
fue graciosísimo;
to be lost for words no encontrar* palabras, no saber* qué decir
__________________
Lo propio de la verdad es que se basta a sí misma, aquel que la posee no intenta convencer a nadie.
"An enemy is somebody who flatters you. A friend is somebody who criticizes the living daylights out of you."
Responder Con Cita
   
Quita esta publicidad al registrarte con una cuenta gratuita en Tomísimo.
  #2  
Antiguo January 26, 2011, 01:44 PM
Avatar de aleCcowaN
aleCcowaN aleCcowaN no está en línea
Diamond
 
Fecha de Ingreso: Aug 2010
Ubicación: Buenos Aires, Argentina
Mensajes: 3,127
Primera Lengua: Castellano
aleCcowaN is on a distinguished road
No sé como explicártelo .... es demasiado complejo como para ponerlo en palabras ... no se puede expresar en palabras lo complejo que es ... la verdá´ que las palabras no alcanzan para describirlo ...
__________________
[gone]
Responder Con Cita
  #3  
Antiguo January 26, 2011, 01:51 PM
Avatar de chileno
chileno chileno no está en línea
Diamond
 
Fecha de Ingreso: Feb 2009
Ubicación: Las Vegas, USA
Mensajes: 7,863
Primera Lengua: Castellano
chileno is on a distinguished road
¡Qué gente! ¡No saben despresarse!

Responder Con Cita
  #4  
Antiguo January 26, 2011, 02:35 PM
Avatar de sosia
sosia sosia no está en línea
Ankh-Morpork's citizen
 
Fecha de Ingreso: Jun 2006
Ubicación: a 55 cm del monitor
Mensajes: 2,984
Primera Lengua: Spanish (Spain)
sosia has a spectacular aura aboutsosia has a spectacular aura about
agree with alec
other
es muy complicado/largo para explicarlo ahora....
es muy complicado para hablar...
__________________
History, contrary to popular theories, "is" kings and dates and battles.
Small Gods Terry Pratchett
Responder Con Cita
  #5  
Antiguo January 26, 2011, 05:10 PM
Avatar de JPablo
JPablo JPablo no está en línea
Diamond
 
Fecha de Ingreso: Apr 2010
Ubicación: Southern California
Mensajes: 5,579
Primera Lengua: Spanish (Castilian, peninsular)
JPablo is on a distinguished road
Gracias a los tres... "toy" "d'acuerdo" pero hasta cierto punto...

Creo que "for words" en inglés se usa como una forma de dar énfasis (a secas). O sea, en un sentido menos literal de lo que yo puse al principio y de lo que me decís...

(A ver qué nos/me dicen los nativos anglo-sajones...)

@Chileno... pa eso toy aquí... (de vez en cuando, y de cuando en vez, últimamente, p'aprendé a despresarme...)
__________________
Lo propio de la verdad es que se basta a sí misma, aquel que la posee no intenta convencer a nadie.
"An enemy is somebody who flatters you. A friend is somebody who criticizes the living daylights out of you."
Responder Con Cita
  #6  
Antiguo January 26, 2011, 05:11 PM
Avatar de chileno
chileno chileno no está en línea
Diamond
 
Fecha de Ingreso: Feb 2009
Ubicación: Las Vegas, USA
Mensajes: 7,863
Primera Lengua: Castellano
chileno is on a distinguished road
Responder Con Cita
  #7  
Antiguo January 27, 2011, 12:21 AM
Avatar de pjt33
pjt33 pjt33 no está en línea
Diamond
 
Fecha de Ingreso: Aug 2009
Ubicación: Valencia, España
Mensajes: 2,600
Primera Lengua: Inglés (en-gb)
pjt33 is on a distinguished road
Me parece que a veces se usa literalmente y a veces se oye "I couldn't possibly describe xyz" seguida de diez minutos de descripción.
Responder Con Cita
  #8  
Antiguo January 27, 2011, 08:12 AM
Avatar de chileno
chileno chileno no está en línea
Diamond
 
Fecha de Ingreso: Feb 2009
Ubicación: Las Vegas, USA
Mensajes: 7,863
Primera Lengua: Castellano
chileno is on a distinguished road
PJT:

I cannot find the words to describe you.
Responder Con Cita
  #9  
Antiguo January 27, 2011, 08:20 AM
Avatar de poli
poli poli no está en línea
rule 1: gravity
 
Fecha de Ingreso: Oct 2007
Ubicación: In and around New York
Mensajes: 7,818
Primera Lengua: English
poli will become famous soon enoughpoli will become famous soon enough
Cita:
Escrito originalmente por JPablo Ver Mensaje
Gracias a los tres... "toy" "d'acuerdo" pero hasta cierto punto...

Creo que "for words" en inglés se usa como una forma de dar énfasis (a secas). O sea, en un sentido menos literal de lo que yo puse al principio y de lo que me decís...

(A ver qué nos/me dicen los nativos anglo-sajones...)

@Chileno... pa eso toy aquí... (de vez en cuando, y de cuando en vez, últimamente, p'aprendé a despresarme...)
How about: no hay palabras que puede explicar lo que....
__________________
Me ayuda si corrige mis errores. Gracias.
Responder Con Cita
  #10  
Antiguo January 27, 2011, 12:51 PM
Avatar de JPablo
JPablo JPablo no está en línea
Diamond
 
Fecha de Ingreso: Apr 2010
Ubicación: Southern California
Mensajes: 5,579
Primera Lengua: Spanish (Castilian, peninsular)
JPablo is on a distinguished road
Hey, you guys are too kind for words!
(¡Oye, tíos, sois amabilísimos!)
No tengo palabras para expresar mi agradecimiento... diré, sin embargo, que, como bien dices PJT33, este forum me colma de alegría y gozo, al recibir la ayuda a veces tanto necesito... (Bueno, no me enrollo más, porque no tengo mucho más tiempo... pero se agradecen todas las aportaciones...) (How's that for words?)
__________________
Lo propio de la verdad es que se basta a sí misma, aquel que la posee no intenta convencer a nadie.
"An enemy is somebody who flatters you. A friend is somebody who criticizes the living daylights out of you."
Responder Con Cita
Respuesta

 

Link to this thread
URL: 
HTML Link: 
BB Code: 

Normas de Publicación
No puedes crear nuevos hilos
No puedes enviar respuestas
No puedes adjuntar archivos
No puedes editar tus mensajes
Código BB está habilitado
Los iconos gestuales están habilitado
Código [IMG] está habilitado
Código HTML está deshabilitado
Normas del Sitio

Temas Similares
Tema Autor de Tema Foro Respuestas Último mensaje
A-Z of four letter words Jessica Charla Libre 33 May 16, 2010 08:06 PM
Help with several words seaverj2 El vocabulario 4 September 08, 2006 05:17 AM


La franja horaria es GMT -6. Ahora son las 01:43 PM.

Foro powered by vBulletin® Copyright ©2000 - 2024, Jelsoft Enterprises Ltd.

X