#1  
Old September 28, 2007, 09:48 AM
anitagringita anitagringita is offline
Opal
 
Join Date: Sep 2007
Posts: 4
anitagringita is on a distinguished road
medical technology

I am generating a list, in Spanish, of technologies and other items found in hospital/clinic settings:

I am looking for translations for the following, but I would also appreciate if anyone can contribute to this list, particularly with hospital technologies (both the English and Spanish words) .

(english to spanish)
ultrasound/ ?
MRI (Magnetic Resonance Imaging)/ ?
electrocardiograph/ ?
echocardiograph/ ?

(spanish to english)
rinoneras de acero inoxidable/ ?
catres/ ?
atril/ ?
chinero/ ?
gaipas/ ?

Please feel free to add...thanks!
Reply With Quote
   
Get rid of these ads by registering for a free Tomísimo account.
  #2  
Old September 28, 2007, 12:19 PM
Tomisimo's Avatar
Tomisimo Tomisimo is offline
Davidísimo
 
Join Date: May 2006
Location: North America
Posts: 5,664
Native Language: American English
Tomisimo will become famous soon enoughTomisimo will become famous soon enough
The only one I know out of that list is ultrasonido/ultrasound. Also radiografía is an x-ray.
__________________
If you find something wrong with my Spanish, please correct it!
Reply With Quote
  #3  
Old September 28, 2007, 12:22 PM
Jaqui's Avatar
Jaqui Jaqui is offline
Ruby
 
Join Date: Apr 2007
Posts: 75
Jaqui is on a distinguished road
crutches are muletas.
Reply With Quote
  #4  
Old September 28, 2007, 02:15 PM
awatson awatson is offline
Opal
 
Join Date: Sep 2007
Posts: 1
awatson is on a distinguished road
I work for a hospital and have found the following publication very helpful:
English-Spanish Dictionary of Health Related Terms

It was created by the California-Mexico Health Initiative of the University of California and the Office of Binational Border Health of the California Dept of Health Services.

You can download the 3rd edition (July 2005) for free off the web -- just search by the title above and the results should give you a link (I can't post the link in this message because I'm a new member -- sorry).
Reply With Quote
  #5  
Old September 28, 2007, 02:49 PM
mannie mannie is offline
Opal
 
Join Date: Feb 2007
Posts: 13
Native Language: english
mannie is on a distinguished road
how about doctor?
Reply With Quote
  #6  
Old September 28, 2007, 03:25 PM
Tomisimo's Avatar
Tomisimo Tomisimo is offline
Davidísimo
 
Join Date: May 2006
Location: North America
Posts: 5,664
Native Language: American English
Tomisimo will become famous soon enoughTomisimo will become famous soon enough
AWatson,

Thanks for that info. Sorry about the restriction against posting links, I enabled that when we started getting a lot of spam. After you have 5 posts, it will go away.

Here's the link to download the dictionary. It links directly to a PDF which you might want to right-click and download, it's about 3 megs.

http://pestreg.cdpr.ca.gov/docs/enfo.../engspdict.pdf
__________________
If you find something wrong with my Spanish, please correct it!
Reply With Quote
  #7  
Old September 28, 2007, 03:39 PM
Elaina's Avatar
Elaina Elaina is offline
Diamond
 
Join Date: Jun 2007
Location: Midwest
Posts: 2,565
Native Language: English
Elaina will become famous soon enough
Hola!

Te puedo ayudar con algunas.......


electrocardiograph - electrocardiografía
echocardiograph = ecocardiografía
MRI (magnetic resonance imaging) Imágen Resonante Magnética (IRM)

catres = cots
chinero = china cabinet

What in heavens name is rinoneras (acero inoxidable = stainless steel)

Atril & Gaipas.......no lo se...nunca había escuchado esas palabras. Podrías usarlas en alguna frase para que pueda entenderlas mejor?

Espero que lo poco que te ayudé sirva para algo.

Elaina
Reply With Quote
  #8  
Old September 28, 2007, 03:43 PM
Elaina's Avatar
Elaina Elaina is offline
Diamond
 
Join Date: Jun 2007
Location: Midwest
Posts: 2,565
Native Language: English
Elaina will become famous soon enough
Ah claro!!

Atril = es donde se para el padre (en una iglesia) para leer las lecturas.

LECTERN.....

Or anything that supports a book or whatever when someone is reading....

Ciao
Elaina
Reply With Quote
  #9  
Old September 28, 2007, 06:35 PM
Tomisimo's Avatar
Tomisimo Tomisimo is offline
Davidísimo
 
Join Date: May 2006
Location: North America
Posts: 5,664
Native Language: American English
Tomisimo will become famous soon enoughTomisimo will become famous soon enough
Here's a couple more:
tripié = the stand that you hook the bag on for an IV.
jeringa = syringe

Also atril can be a lecturn (sometimes wrongly called a podium), or it can also be a music stand. However, I didn't mention these because I assumed in a hospital it would be something else, but maybe it's not
__________________
If you find something wrong with my Spanish, please correct it!
Reply With Quote
Reply

 

Link to this thread
URL: 
HTML Link: 
BB Code: 

Posting Rules
You may not post new threads
You may not post replies
You may not post attachments
You may not edit your posts
BB code is On
Smilies are On
[IMG] code is On
HTML code is Off
Site Rules


All times are GMT -6. The time now is 05:31 PM.

Forum powered by vBulletin® Copyright ©2000 - 2024, Jelsoft Enterprises Ltd.

X