#1  
Old December 21, 2010, 11:56 AM
aleCcowaN's Avatar
aleCcowaN aleCcowaN is offline
Diamond
 
Join Date: Aug 2010
Location: Buenos Aires, Argentina
Posts: 3,127
Native Language: Castellano
aleCcowaN is on a distinguished road
Sentirse útil

How can I say "sentirse útil" in English? Here is the context:

"La abuela prepara la ensalada de frutas y yo luego la tengo que controlar porque quedan sin sacar semillas. A mí me llevaría poco tiempo el prepararla, pero yo la dejo hacerlo porque le gusta sentirse útil"

That is, feeling helpful and not as being a burden.
__________________
[gone]
Reply With Quote
   
Get rid of these ads by registering for a free Tomísimo account.
  #2  
Old December 21, 2010, 12:09 PM
poli's Avatar
poli poli is offline
rule 1: gravity
 
Join Date: Oct 2007
Location: In and around New York
Posts: 7,814
Native Language: English
poli will become famous soon enoughpoli will become famous soon enough
[QUOTE=aleCcowaN;102288]How can I say "sentirse útil" in English? Here is the context:

"La abuela prepara la ensalada de frutas y yo luego la tengo que controlar porque quedan sin sacar semillas. A mí me llevaría poco tiempo el prepararla, pero yo la dejo hacerlo porque le gusta sentirse útil"

That is, feeling helpfu(lgood translation) and not as being a burden(not a good traslation)QUOTE]
also to feel useful/ she likes to make herself useful
__________________
Me ayuda si corrige mis errores. Gracias.
Reply With Quote
  #3  
Old December 21, 2010, 03:45 PM
aleCcowaN's Avatar
aleCcowaN aleCcowaN is offline
Diamond
 
Join Date: Aug 2010
Location: Buenos Aires, Argentina
Posts: 3,127
Native Language: Castellano
aleCcowaN is on a distinguished road
Thank you, poli. My problem is that "sentirse útil" implies having a reason to "saberse poco útil" or "saberse inútil" or "estar desempleado" or "estar sin oficio ni beneficio", sort of a practical "bueno para nada" not because any moral defect but because of aging, disability, unemployment or other powerful reasons.

Does "feeling helpful" convey or allow such kind of notions?
__________________
[gone]
Reply With Quote
  #4  
Old December 21, 2010, 09:18 PM
Rusty's Avatar
Rusty Rusty is offline
Señor Speedy
 
Join Date: Aug 2007
Location: USA
Posts: 11,316
Native Language: American English
Rusty has a spectacular aura aboutRusty has a spectacular aura about
'To feel useful' is the correct meaning of 'sentirse útil', especially in the sense you used (... but I let her do it because she likes to feel useful). 'To make oneself useful' could be interpreted to mean the same thing, but only if the one who is debilitated says it (as in, "How can I make myself useful?"). If you say it to someone else, it is usually interpreted as derogatory in nature (as in, "Make yourself useful (do something instead of just sitting around doing nothing)).
Reply With Quote
  #5  
Old December 22, 2010, 05:09 AM
aleCcowaN's Avatar
aleCcowaN aleCcowaN is offline
Diamond
 
Join Date: Aug 2010
Location: Buenos Aires, Argentina
Posts: 3,127
Native Language: Castellano
aleCcowaN is on a distinguished road
Thank you very much, Rusty.
(And thank you again, poli)

I am so used to pronominal verbs in Spanish adding such nuances that I often fail to fully understand many intransitive verbs in English.

make yourself useful ---> sé útil / sirve para algo / sirve de algo

( highly critic / derogatory / extremely derogatory)
__________________
[gone]
Reply With Quote
Reply

 

Link to this thread
URL: 
HTML Link: 
BB Code: 

Posting Rules
You may not post new threads
You may not post replies
You may not post attachments
You may not edit your posts
BB code is On
Smilies are On
[IMG] code is On
HTML code is Off
Site Rules

Similar Threads
Thread Thread Starter Forum Replies Last Post
¿No deberias sentirse afortunado, vago? poli Idioms & Sayings 2 May 13, 2009 08:08 AM
Sentirse bien poli Idioms & Sayings 3 September 02, 2008 11:32 AM


All times are GMT -6. The time now is 02:33 AM.

Forum powered by vBulletin® Copyright ©2000 - 2024, Jelsoft Enterprises Ltd.

X