Ask a Question(Create a thread) |
|
Let's face itIf you need help translating a sentence or longer piece of text, use this forum. For translations or definitions of a single word or idiom, use the vocabulary forum. |
|
Thread Tools | Display Modes |
#1
|
|||
|
|||
Let's face it
Cómo se dice
"let's face it.." "Let's face it England isn't the best place to have a holiday, iy's always raining" "No nos engañemos, Inglaterra no es el mejor sitio para pasar las vacaciones, siempre llueve" |
Get rid of these ads by registering for a free Tomísimo account.
|
#2
|
||||
|
||||
I guess so. The direct translation is: Vamos a enfrentarlo, Inglaterra no es el major sitio....
Enfrentar la verdad (to face the truth)
__________________
Me ayuda si corrige mis errores. Gracias. |
#3
|
||||
|
||||
Literalmente, "to face" puede traducirse como "encarar", "afrontar" o "enfrentar". Y, en este contexto, ambos verbos valdrían al igual que "enfrentar". Según mi modo de verlo, "enfrentar" se refiere a una cuestión más física y agresiva; mientras que "afrontar", a un reto no relacionado con la fuerza. Por último, "encarar" es una mezcla de los dos: por una parte puede significar "enfrentarse a una persona o animal" y, por otra, hacer referencia a un mero asunto diplomático.
Un saludo a todos. |
Link to this thread | |
|
|
Similar Threads | ||||
Thread | Thread Starter | Forum | Replies | Last Post |
Until you are black in the face | JPablo | Idioms & Sayings | 4 | January 28, 2012 07:46 PM |
Poker face | poli | Idioms & Sayings | 6 | May 06, 2011 09:06 PM |
Face | irmamar | Vocabulary | 9 | February 25, 2011 12:32 AM |
Each other's face | irmamar | Vocabulary | 10 | July 24, 2010 01:17 PM |