Ask a Question(Create a thread) |
|
"Se te transparenta la falda"This is the place for questions about conjugations, verb tenses, adverbs, adjectives, word order, syntax and other grammar questions for English or Spanish. |
|
Thread Tools | Display Modes |
#1
|
|||
|
|||
"Se te transparenta la falda"
Hola ,
I was watching the movie Mar Adentro, and as I labored through the Spanish subtitles, I came across this: "Se te transparenta de falda". I really don't follow the grammar behind this line and I was wondering if anyone could explain it to me. Specifically "Se" and "te" really threw me off. I know it means something like: your skirt ("falda") is transparent ("transparenta"). But that's as much as I can figure out. What's the literal translation of this line? And why did they use the pronouns "se" and "te"? Muchas gracias. |
Get rid of these ads by registering for a free Tomísimo account.
|
#2
|
||||
|
||||
Your skirt is transparent = tu falda es tranparente = transparentar
Se te tranparente la falda = transparentarse (reflexive verb) Te ( a tí) In English, I don´t know . I think you only say your skirt is transparent. In Spanish if you say tu falda es transparente it doen´t imply that you wearing it at the moment of speaking. However, se te transaparenta, means that you´re wearing it at that moment. |
#3
|
||||
|
||||
Quote:
transparentarse Se te transparenta - It is transparentto you Mar adentro es una buenísima película Espero que te lo ayude y me encanta tu nombre
__________________
"There´s always money in the banana stand michael!" --george bluthe sir Last edited by bobjenkins; August 10, 2009 at 04:59 PM. |
#4
|
||||
|
||||
Quote:
But you mustn't believe all the you watch or says in the TV, because sometimes that phrases haven't foundation. It really doesn't want to says anything important. I mean it doesn't sense.
__________________
We are building the most important dare for my life and my family feature now we are installing new services in telecoms. |
#5
|
||||
|
||||
Quote:
Now, with "se te transparenta la falda". "Se transparenta la falda" means the skirt is transparent/see-though-- "you can see through the skirt. When you add "te" you're saying who was affected by this. So, "se te transparenta la falda" means "You can see through your skirt".
__________________
If you find something wrong with my Spanish, please correct it! |
#6
|
||||
|
||||
Quote:
Me gusta la gente - la gente= sujeto Se te olvidaron las llaves - las llaves = sujetos gracias
__________________
"There´s always money in the banana stand michael!" --george bluthe sir |
#7
|
||||
|
||||
Si, es similar, las llaves son el sujeto de la oración. Lo importante aquí que hay que recordar es que en español se usa el reflexivo para expresar lo que en inglés expresamos con la voz pasiva. (Y lo acabo de usar en esa frase también-- "se usa el reflexivo" = "the reflexive is used")
__________________
If you find something wrong with my Spanish, please correct it! |
#8
|
||||
|
||||
Quote:
Supongo que hay que acostumbrarse. Esta manera de expresarse (es decir,en lugar del uso de la voz pasiva) - ¿se puede ver parecida a 'la culpa indirecta' como en 'se me rompe la tetera'?
__________________
"Roam with young Persephone. With the morrow, there shall be One more wraith among your number" Want to learn Dutch? Have a look here |
#9
|
||||
|
||||
Yo creo que sí.
__________________
If you find something wrong with my Spanish, please correct it! |
#10
|
||||
|
||||
Quote:
|
Tags |
passive voice, reflexive, transparentarse, voz pasiva, voz pasiva refleja |
Link to this thread | |
|
|