Ask a Question

(Create a thread)
Go Back   Spanish language learning forums > Spanish & English Languages > Translations


"... del monton" - "... run of the mill"

 

If you need help translating a sentence or longer piece of text, use this forum. For translations or definitions of a single word or idiom, use the vocabulary forum.


Reply
 
Thread Tools Display Modes
  #1  
Old September 11, 2009, 08:45 PM
ookami's Avatar
ookami ookami is offline
Sapphire
 
Join Date: Aug 2009
Location: Buenos Aires
Posts: 1,283
Native Language: Español(Argentina)
ookami is on a distinguished road
"... del monton" - "... run of the mill"

Is quite common to use this expression, is 'run of the mill' a good way to represent it?
Examples:

"Mi pueblo cambió mucho, ahora es uno más del monton [de pueblos]."
My town changed a lot, now it's a run of the mill town.
My town changed a lot, now it's an ordinary town.


"Es un libro del montón."
It's a run of the mill book.
__________________
Please, don't hesitate to correct my English.
'Time is a sort of river of passing events, and strong is its current; no sooner is a thing brought to sight than it is swept by and another takes its place, and this too will be swept away.' M.A.
Reply With Quote
   
Get rid of these ads by registering for a free Tomísimo account.
  #2  
Old September 12, 2009, 02:06 AM
pjt33's Avatar
pjt33 pjt33 is offline
Diamond
 
Join Date: Aug 2009
Location: Valencia, España
Posts: 2,600
Native Language: Inglés (en-gb)
pjt33 is on a distinguished road
I wouldn't say it's common, but it's not odd. También se puede decir "bog standard" o "nothing special":
It's a bog standard town.
This book isn't anything special.
It's a run of the mill book, nothing special.
Reply With Quote
  #3  
Old September 12, 2009, 05:29 AM
ROBINDESBOIS's Avatar
ROBINDESBOIS ROBINDESBOIS is offline
Diamond
 
Join Date: Jun 2009
Posts: 4,040
ROBINDESBOIS is on a distinguished road
Y para personas, por ejemplo:
-Lucía sale con un chico alto y delgado.
- Es guapo?
- No, bueno, es del montón.
Yo diría " Average"
can we use he is a bog standard boy. and he is a run of the mill boy.
Reply With Quote
  #4  
Old September 12, 2009, 05:31 AM
pjt33's Avatar
pjt33 pjt33 is offline
Diamond
 
Join Date: Aug 2009
Location: Valencia, España
Posts: 2,600
Native Language: Inglés (en-gb)
pjt33 is on a distinguished road
No. Mejor decir, "He's nothing special."
Reply With Quote
  #5  
Old September 12, 2009, 05:43 AM
ROBINDESBOIS's Avatar
ROBINDESBOIS ROBINDESBOIS is offline
Diamond
 
Join Date: Jun 2009
Posts: 4,040
ROBINDESBOIS is on a distinguished road
y con average? for example : he is average- looking
Reply With Quote
  #6  
Old September 12, 2009, 07:06 AM
ookami's Avatar
ookami ookami is offline
Sapphire
 
Join Date: Aug 2009
Location: Buenos Aires
Posts: 1,283
Native Language: Español(Argentina)
ookami is on a distinguished road
Or "he's an ordinary guy" ?
__________________
Please, don't hesitate to correct my English.
'Time is a sort of river of passing events, and strong is its current; no sooner is a thing brought to sight than it is swept by and another takes its place, and this too will be swept away.' M.A.
Reply With Quote
  #7  
Old September 12, 2009, 07:19 AM
pjt33's Avatar
pjt33 pjt33 is offline
Diamond
 
Join Date: Aug 2009
Location: Valencia, España
Posts: 2,600
Native Language: Inglés (en-gb)
pjt33 is on a distinguished road
"Average" está bien. "Ordinary guy" me suena más a "No es superhéroe" o "No es famoso".
Reply With Quote
  #8  
Old September 12, 2009, 07:54 AM
Rusty's Avatar
Rusty Rusty is online now
Señor Speedy
 
Join Date: Aug 2007
Location: USA
Posts: 11,299
Native Language: American English
Rusty has a spectacular aura aboutRusty has a spectacular aura about
'Bog standard' must be a British term. I've never heard it before.
'Run of the mill' is used in the U.S. (I've used it hundreds of times).
We also use:

(your) average
It's your average town. (an average town)
He's average looking. (your average guy)

ordinary
It's just an ordinary town. (your ordinary town)
He's ordinary looking. (your ordinary guy)

unremarkable
I live in an unremarkable town.

(just) a (used for grouping something/someone into the same class as everything/everyone else)
It's a town.
He's a guy.

normal
It's a normal town.
He's normal looking.

inconsequence, of no consequence, inconsequential
It's a town of inconsequence. (town of no consequence / inconsequential town)

nothing to write home about, nothing to speak of, nothing special
My town is nothing to write home about.
His looks are nothing to speak of.

like everything/everyone else
Remember, you're unique, just like everyone else.
Reply With Quote
  #9  
Old September 12, 2009, 08:44 AM
ookami's Avatar
ookami ookami is offline
Sapphire
 
Join Date: Aug 2009
Location: Buenos Aires
Posts: 1,283
Native Language: Español(Argentina)
ookami is on a distinguished road
Thanks pjt33 and Rusty
__________________
Please, don't hesitate to correct my English.
'Time is a sort of river of passing events, and strong is its current; no sooner is a thing brought to sight than it is swept by and another takes its place, and this too will be swept away.' M.A.
Reply With Quote
Reply

 

Link to this thread
URL: 
HTML Link: 
BB Code: 
Thread Tools
Display Modes

Posting Rules
You may not post new threads
You may not post replies
You may not post attachments
You may not edit your posts
BB code is On
Smilies are On
[IMG] code is On
HTML code is Off
Site Rules

Similar Threads
Thread Thread Starter Forum Replies Last Post
When to use the verb "Ser" and when to use "Estar" Tomisimo Grammar 105 June 12, 2014 02:55 PM
Quick question about the "-aron"/"-ieron" ending chanman Grammar 6 May 30, 2009 11:20 PM
Verbs like "lavar", "cepillar", y "despertar" laepelba Grammar 9 February 02, 2009 03:01 AM
Dos preguntas; "arriba" y "a" ElDanés Grammar 5 September 01, 2008 11:05 AM


All times are GMT -6. The time now is 02:30 PM.

Forum powered by vBulletin® Copyright ©2000 - 2024, Jelsoft Enterprises Ltd.

X