Ask a Question

(Create a thread)
Go Back   Spanish language learning forums > Spanish & English Languages > Vocabulary
Register Help/FAQ Community Calendar Today's Posts Search PenpalsTranslator


Increased awareness - Ayuda por favor!

 

Ask about definitions or translations for Spanish or English words.


Reply
 
Thread Tools Display Modes
  #1  
Old July 14, 2008, 11:32 AM
Elaina's Avatar
Elaina Elaina is offline
Diamond
 
Join Date: Jun 2007
Location: Midwest
Posts: 2,565
Native Language: English
Elaina will become famous soon enough
Question Increased awareness - Ayuda por favor!

Buenos Dias a todos........

Me podrían decir cual sería la mejor traducción de:

- increased awareness

I know awareness = conciencia pero por alguna razón no suena bien.

Gracias.....

Elaina
Reply With Quote
   
Get rid of these ads by registering for a free Tomísimo account.
  #2  
Old July 14, 2008, 12:21 PM
Mar-y-el Mar-y-el is offline
Opal
 
Join Date: Jun 2008
Location: New Jersey, USA
Posts: 4
Native Language: Spanish
Mar-y-el is on a distinguished road
Yo me referiria a -aumentar la percepcion humana.
Reply With Quote
  #3  
Old July 14, 2008, 01:36 PM
Alfonso Alfonso is offline
Filósofo y Poeta
 
Join Date: Feb 2008
Posts: 1,239
Alfonso will become famous soon enough
¿Puedes dar algo más de contexto, Elaina?
__________________
I welcome all corrections to my English.
Salu2 desde Madrid,
Alfonso
Reply With Quote
  #4  
Old July 14, 2008, 03:35 PM
Tomisimo's Avatar
Tomisimo Tomisimo is offline
Davidísimo
 
Join Date: May 2006
Location: North America
Posts: 5,664
Native Language: American English
Tomisimo will become famous soon enoughTomisimo will become famous soon enough
Do you mean something like this Elaina?

There is an increased awareness of global warming.
Ha habido un aumento de conocimiento acerca del calentamiento global.
__________________
If you find something wrong with my Spanish, please correct it!
Reply With Quote
  #5  
Old July 15, 2008, 08:18 AM
Elaina's Avatar
Elaina Elaina is offline
Diamond
 
Join Date: Jun 2007
Location: Midwest
Posts: 2,565
Native Language: English
Elaina will become famous soon enough
Buenos Dias!

Gracias por su ayuda. Es posible que sepan que estoy traduciendo un documento que habla de PTSD (post traumatic stress disorder) and it talks of.... symptoms and/or problems of increased awareness, such as: problems with concentration, flashes of inappropriate anger, etc. etc. etc.

This is where I am having problems. The "normal" translation just doesn't seem correct for this context.

Thanks again for your help!

Elaina
Reply With Quote
  #6  
Old July 15, 2008, 08:30 AM
poli's Avatar
poli poli is offline
rule 1: gravity
 
Join Date: Oct 2007
Location: In and around New York
Posts: 7,851
Native Language: English
poli will become famous soon enoughpoli will become famous soon enough
Quote:
Originally Posted by Elaina View Post
Buenos Dias!

Gracias por su ayuda. Es posible que sepan que estoy traduciendo un documento que habla de PTSD (post traumatic stress disorder) and it talks of.... symptoms and/or problems of increased awareness, such as: problems with concentration, flashes of inappropriate anger, etc. etc. etc.

This is where I am having problems. The "normal" translation just doesn't seem correct for this context.

Thanks again for your help!

Elaina
Elaina the reason you can't translate this is because the sentence you need translating doen't make sense. It's contradictory because increase awareness will help you concentrate more--not less. You can second guess the writer and assume he/she meant symptoms of increased sensitivity causing problems with concentration an flashes of...
Do you think that is what the writer wished to convey?
__________________
Me ayuda si corrige mis errores. Gracias.

Last edited by poli; July 15, 2008 at 09:17 AM.
Reply With Quote
  #7  
Old July 15, 2008, 08:39 AM
Elaina's Avatar
Elaina Elaina is offline
Diamond
 
Join Date: Jun 2007
Location: Midwest
Posts: 2,565
Native Language: English
Elaina will become famous soon enough
It's true! Sometimes I get so involved with the translation that I don't realize the original document doesn't make sense.

The exact statement is as follows:

Often there are symptoms (problems) of increased awareness including:
-problems with concentration
-flashes of inappropriate anger
-difficulty falling or staying asleep
-increased alertness or vigilance

What do you think?

I appreciate your help....

Elaina
Reply With Quote
  #8  
Old July 15, 2008, 09:01 AM
Alfonso Alfonso is offline
Filósofo y Poeta
 
Join Date: Feb 2008
Posts: 1,239
Alfonso will become famous soon enough
Quote:
Originally Posted by poli View Post
Elaina the reason you can't translate this is because the sentence you need translating doen't make sense. It's contradictory because increase awareness will help you concentrate more--not lee. You can second guess the writer and assume he/she meant symtoms of increased sensitivity causing problems with concentration an flashes of...
Do you think that is what the writer wished to convey?
Great observation!
__________________
I welcome all corrections to my English.
Salu2 desde Madrid,
Alfonso
Reply With Quote
  #9  
Old July 15, 2008, 09:23 AM
poli's Avatar
poli poli is offline
rule 1: gravity
 
Join Date: Oct 2007
Location: In and around New York
Posts: 7,851
Native Language: English
poli will become famous soon enoughpoli will become famous soon enough
Quote:
Originally Posted by Elaina View Post
It's true! Sometimes I get so involved with the translation that I don't realize the original document doesn't make sense.

The exact statement is as follows:

Often there are symptoms (problems) of increased awareness including:
-problems with concentration
-flashes of inappropriate anger
-difficulty falling or staying asleep
-increased alertness or vigilance

What do you think?

I appreciate your help....

Elaina
I think "problems of increased awareness" is a poor choice of words.A better choice would be "problems of increased sensitivity" which I think
would translate like this síntomas de hipersensibilidad que incluye:
Wait, though, to see if somebody else has more definitive better term
in Spanish.
__________________
Me ayuda si corrige mis errores. Gracias.
Reply With Quote
  #10  
Old July 15, 2008, 09:28 AM
Alfonso Alfonso is offline
Filósofo y Poeta
 
Join Date: Feb 2008
Posts: 1,239
Alfonso will become famous soon enough
Problemas o síntomas de hipersensibilidad suena perfectamente en español.
Hipersensibilidad se utiliza a menudo, técnicamente y comercialmente:

Cremas para pieles hipersensibles.
__________________
I welcome all corrections to my English.
Salu2 desde Madrid,
Alfonso
Reply With Quote
Reply

 

Link to this thread
URL: 
HTML Link: 
BB Code: 

Posting Rules
You may not post new threads
You may not post replies
You may not post attachments
You may not edit your posts
BB code is On
Smilies are On
[IMG] code is On
HTML code is Off
Site Rules

Similar Threads
Thread Thread Starter Forum Replies Last Post
Por favor vs favor de poli Vocabulary 19 June 02, 2008 12:15 PM
me ayuda por favor canyonff Grammar 3 March 24, 2008 06:38 AM
Ayudar, Por Favor. Trevorp1594 Grammar 2 February 16, 2008 02:55 PM
¿Me podéis corregir todos los errores, por favor? gramatica Grammar 3 November 05, 2007 04:53 AM
Me pueden correjir estas frases, por favor? gramatica Grammar 2 August 10, 2007 02:13 PM


All times are GMT -6. The time now is 02:16 PM.

Forum powered by vBulletin® Copyright ©2000 - 2024, Jelsoft Enterprises Ltd.

X