Ask a Question

(Create a thread)
Go Back   Spanish language learning forums > Spanish & English Languages > Grammar
Register Help/FAQ Community Calendar Today's Posts Search PenpalsTranslator


Grammar Check

 

This is the place for questions about conjugations, verb tenses, adverbs, adjectives, word order, syntax and other grammar questions for English or Spanish.


Reply
 
Thread Tools Display Modes
  #1  
Old November 02, 2007, 05:19 PM
bleitzow bleitzow is offline
Ruby
 
Join Date: Oct 2007
Location: San Diego, CA, USA
Posts: 89
Native Language: English
bleitzow is on a distinguished road
Cool Grammar Check

OK, I just put a bunch of sentences together on my own. I'm trying to understand this whole "se, lo" thing. Did I get them right? What I was trying to say is in blue.

Pero, pasado tiempo, ella no la necesita. Tenía peinada porque mis padres veníen. (This is referring to my cat.)
But, last time, she didn't need it. I had her groomed because my parents were coming.

"I just sent you an e-mail". My response: Sí. Yo la recibí y la respondí.Yes. I received it and responded to it.

Recuerdas, mis padres van a la iglesia ahora tambien. Remember, my parents are going to church now too.

No sé porque, pero queda conozco su número de telefono en mi mente. Yo la llamé muchos tiempos durante los dieciocho años pasodos, pero ella no me llamó. Y tiempo pasado, tú viste ella a la corte de tenis, era mismo asunto. I don't know why, but I still know her phone number "by heart". I called her many times over the last 18 years, but she's never called me. And the last time you saw her at the tennis court, same thing.

Corrections are greatly appreciate. Thank you!
__________________
~ Brenda
Reply With Quote
   
Get rid of these ads by registering for a free Tomísimo account.
  #2  
Old November 02, 2007, 06:46 PM
mannie mannie is offline
Opal
 
Join Date: Feb 2007
Posts: 13
Native Language: english
mannie is on a distinguished road
I'd need to know how to say to groom a cat before answering.
Reply With Quote
  #3  
Old November 03, 2007, 01:41 AM
Rusty's Avatar
Rusty Rusty is offline
Señor Speedy
 
Join Date: Aug 2007
Location: USA
Posts: 11,368
Native Language: American English
Rusty has a spectacular aura aboutRusty has a spectacular aura about
But, last time, she didn't need it. Here, I'll assume the word 'it' refers to 'a grooming', since that is mentioned in the next sentence. 'A grooming' is 'un cepillado'. This can refer to brushing fur or teeth. 'Un cepillado' is masculine, so the direct object object pronoun would be 'lo'. The preterite tense should be used to express the completed action. Translation: Pero la última vez, ella no lo necesitó.

I had her groomed because my parents were coming. To say 'to groom', use 'hacer un cepillado' or 'hacer el cepillado'. To express 'she was groomed', use the passive voice - 'Se le hizo el cepillado'. Translation: Se le hizo el cepillado porque venían mis padres.

Yes, I received it and responded to it. The word 'email' (e-mail) is 'correo electrónico'. This is masculine, so the direct object pronoun is 'lo'. There is no need to repeat the direct object. Translation: Sí, lo recibí y respondí.

Recuerdas, ... tambien. The word 'remember' is a command, so use the command form. This could be 'recuerda', 'recuerde', 'recuerden', or 'recordad', depending on the audience. I'll assume you were talking to a good friend. In this case, use 'recuerda'. The last word needs an accented 'e'. Translation: Recuerda, ... también.

No sé porque, ... en mi mente. Change 'porque' (because) to 'por qué' (why). 'To know something by heart' is 'saber de memoria'. Translation: No sé por qué, pero todavía sé de memoria su número de teléfono . Another way to say almost the same thing, and use some of the words you did, is 'quedarse en la mente'. Here is that translation: No sé por qué, pero su número de teléfono aún se me queda en la mente.

Yo la llamé muchos tiempos ... no me llamó. 'Many times' is said 'muchas veces'. A better way to say that you've been doing something for a length of time, and are still doing it, is to use the following formula: 'hace' + length of time + present tense verb
To say 'I have been calling her for eighteen years', use 'hace dieciocho años que le llamo a ella'. Some speakers will say 'la llamo' when they mean 'le llamo a ella', but it is substandard Spanish. Translation: Hace dieciocho años que le llamo a ella, pero nunca me contesta (but she never answers) / llama (but she never calls me).

Y tiempo pasado ... mismo asunto. Translation: Y la última vez que le viste a ella en la pista de tenis, resultó igual. That last part can be translated a number of ways, but you must use the preterite tense (fué la misma cosa/el mismo asunto).

Last edited by Rusty; November 03, 2007 at 08:58 AM.
Reply With Quote
  #4  
Old November 06, 2007, 03:42 PM
Elaina's Avatar
Elaina Elaina is offline
Diamond
 
Join Date: Jun 2007
Location: Midwest
Posts: 2,565
Native Language: English
Elaina will become famous soon enough
Quote:
Originally Posted by mannie View Post
I'd need to know how to say to groom a cat before answering.
Groom a cat? Que es eso?

Elaina
Reply With Quote
  #5  
Old November 06, 2007, 04:19 PM
bleitzow bleitzow is offline
Ruby
 
Join Date: Oct 2007
Location: San Diego, CA, USA
Posts: 89
Native Language: English
bleitzow is on a distinguished road
Wink

It means to shave her stinky bottom.
__________________
~ Brenda
Reply With Quote
  #6  
Old November 07, 2007, 09:49 AM
Elaina's Avatar
Elaina Elaina is offline
Diamond
 
Join Date: Jun 2007
Location: Midwest
Posts: 2,565
Native Language: English
Elaina will become famous soon enough
oooohhhhh............

Elaina
Reply With Quote
Reply

 

Link to this thread
URL: 
HTML Link: 
BB Code: 

Posting Rules
You may not post new threads
You may not post replies
You may not post attachments
You may not edit your posts
BB code is On
Smilies are On
[IMG] code is On
HTML code is Off
Site Rules

Similar Threads
Thread Thread Starter Forum Replies Last Post
Learning with /without grammar Nix Practice & Homework 9 July 31, 2008 06:14 PM
Grammar check Julie Grammar 3 October 29, 2007 05:30 AM
I Like Grammar Grammar Man Introductions 3 October 02, 2007 09:21 PM
please check my grammar pescamos Grammar 1 July 24, 2006 01:04 AM
CHECK IT OUT!!! Mr Crow General Chat 0 May 03, 2006 02:53 AM


All times are GMT -6. The time now is 12:21 AM.

Forum powered by vBulletin® Copyright ©2000 - 2024, Jelsoft Enterprises Ltd.

X