Ask a Question(Create a thread) |
|
Estar en apurosThis is the place for questions about conjugations, verb tenses, adverbs, adjectives, word order, syntax and other grammar questions for English or Spanish. |
|
Thread Tools | Display Modes |
#1
|
|||
|
|||
Estar en apuros
I know the expression 'estar en apuros' generally means ‘to be in a difficult situation’.
Could it also mean ‘to be in a hurry’? Could ‘estoy en apuros’ be translated as ‘I’m in a hurry’? Many thanks in advance. |
Get rid of these ads by registering for a free Tomísimo account.
|
#2
|
||||
|
||||
It means 'to be in a difficult situation' (in trouble, in a predicament, in a tight spot, in a tight corner, in a jam, in a fix).
I did notice that a couple of translators have rendered it 'in a hurry', but I think it was because there was a sense of urgency to get out of trouble. Estoy apurado. = I'm in a hurry. Tengo apuro. = I'm in a hurry. |
Link to this thread | |
|
|
Similar Threads | ||||
Thread | Thread Starter | Forum | Replies | Last Post |
Estar a la que salta | ROBINDESBOIS | Idioms & Sayings | 5 | September 07, 2012 01:35 PM |
Estar en vigor | ROBINDESBOIS | Vocabulary | 4 | January 01, 2012 10:31 AM |
"Estar para" o "estar por" para "estar a punto de" | Cloudgazer | Grammar | 5 | November 02, 2010 02:02 PM |
Ser and estar.... again.... | lingos | Grammar | 2 | November 20, 2009 05:59 PM |
Estar en su terreno | ROBINDESBOIS | Idioms & Sayings | 6 | November 01, 2009 06:25 AM |