Ask a Question

(Create a thread)
Go Back   Spanish language learning forums > Spanish & English Languages > Grammar


Addressing God

 

This is the place for questions about conjugations, verb tenses, adverbs, adjectives, word order, syntax and other grammar questions for English or Spanish.


Reply
 
Thread Tools Display Modes
  #1  
Old July 14, 2019, 03:38 AM
Tyrn Tyrn is offline
Opal
 
Join Date: Jul 2019
Posts: 27
Tyrn is on a distinguished road
Addressing God

Hi,

In most European languages God is addressed in second person singular, even in English, where no one else is addressed this way. It's the same in Spanish, they say.

However:

Hágase tu voluntad.

Dios bendiga a mamá, Dios bendiga
a papá, Dios bendiga a mi pececito, que todavía no tiene nombre.

It looks like third person singular, imperative mood, to me. Is it so? Usted or something more subtle?

Last edited by Rusty; July 14, 2019 at 05:42 AM. Reason: removed link
Reply With Quote
  #2  
Old July 14, 2019, 05:50 AM
Rusty's Avatar
Rusty Rusty is online now
Señor Speedy
 
Join Date: Aug 2007
Location: USA
Posts: 10,617
Native Language: American English
Rusty has a spectacular aura aboutRusty has a spectacular aura about
Hágase tu voluntad. = Thy will be done. (third-person impersonal reference)
(Que) Dios bendiga = (May) God bless (third-person reference, subjunctive mood)
Reply With Quote
  #3  
Old July 14, 2019, 06:49 AM
Tyrn Tyrn is offline
Opal
 
Join Date: Jul 2019
Posts: 27
Tyrn is on a distinguished road
Thanks!
Reply With Quote
  #4  
Old July 15, 2019, 12:14 AM
pjt33's Avatar
pjt33 pjt33 is offline
Diamond
 
Join Date: Aug 2009
Location: Valencia, España
Posts: 2,570
Native Language: Inglés (en-gb)
pjt33 is on a distinguished road
Quote:
Originally Posted by Tyrn View Post
... second person singular, even in English, where no one else is addressed this way.
In English, you is second person singular. Back when thou was 2s it was used to address other people. You are perhaps confused by observing certain communities of English speakers who use a mixture of 17th century English and current English in religious contexts.

Quote:
Originally Posted by Tyrn View Post
Hágase tu voluntad.
If this were an usted imperative it would be «Haga su voluntad».

Last edited by pjt33; July 15, 2019 at 12:18 AM. Reason: Remove impersonal clitic - oops
Reply With Quote
  #5  
Old July 15, 2019, 01:24 AM
Tyrn Tyrn is offline
Opal
 
Join Date: Jul 2019
Posts: 27
Tyrn is on a distinguished road
Quote:
Originally Posted by pjt33 View Post
If this were an usted imperative it would be «Haga su voluntad».
Thanks!
Reply With Quote
Reply

Bookmark this thread at:

Tags
passive se, passive voice, tu, usted

 

Link to this thread
URL: 
HTML Link: 
BB Code: 
Thread Tools
Display Modes

Posting Rules
You may not post new threads
You may not post replies
You may not post attachments
You may not edit your posts
BB code is On
Smilies are On
[IMG] code is On
HTML code is Off
Site Rules

Similar Threads
Thread Thread Starter Forum Replies Last Post
God jellybabe Translations 1 February 17, 2014 12:54 PM
2nd-person plural used when addressing one person TomásGA Grammar 3 June 19, 2012 02:50 PM
God willing, ... Glen Idioms & Sayings 5 December 22, 2011 03:23 AM
Grace of god mexiholic Translations 8 May 20, 2011 02:20 PM
Addressing a professor literacola Translations 4 June 04, 2009 12:04 PM


All times are GMT -6. The time now is 09:09 PM.

Forum powered by vBulletin® Copyright ©2000 - 2019, Jelsoft Enterprises Ltd.

X