Ask a Question

(Create a thread)
Go Back   Spanish language learning forums > Spanish & English Languages > Vocabulary
Register Help/FAQ Community Calendar Today's Posts Search PenpalsTranslator


Attend/hold services

 

Ask about definitions or translations for Spanish or English words.


Reply
 
Thread Tools Display Modes
  #11  
Old February 15, 2011, 10:23 AM
irmamar's Avatar
irmamar irmamar is offline
Diamond
 
Join Date: Apr 2009
Posts: 7,071
Native Language: Español
irmamar is on a distinguished road
Thanks for your answers.

That's curious that "vicario", in Spanish and Catholic Church can mean both a priest and somebody who helps the priest. "Ministro de la Iglesia" and "pastor" are also terms used in Catholicism.

Awaken, last year I studied that "commoner" or "commonest" is correct in English (BrE). There must be a thread about it somewhere.
Reply With Quote
   
Get rid of these ads by registering for a free Tomísimo account.
  #12  
Old February 15, 2011, 11:00 AM
Perikles's Avatar
Perikles Perikles is offline
Diamond
 
Join Date: Oct 2009
Location: Tenerife
Posts: 4,814
Native Language: Inglés
Perikles is on a distinguished road
Quote:
Originally Posted by irmamar View Post
Awaken, last year I studied that "commoner" or "commonest" is correct in English (BrE). .
Correct. Monosyllabic and disyllabic adjectives normally add -er, polysyllabic ones normally use more, with some overlap with disyllabic ones.

On inspecting BNC and COCA, I find that

BrE,
more common: 658
commoner: 138

AmE
more common 2431
commoner 227

So whereas more common is commoner than commoner everywhere, more common is 5 times commoner than commoner in BrE, but 10 times commoner than commoner in AmE

All clear?

And for commonest:

BrE
most common 1111
commonest 302

AmE
most common 5123
commonest 144

Here the ratios are BrE 4 to 1, AmE 35 to 1, so the American commonest is much less common than the BrE commonest

Last edited by Perikles; February 15, 2011 at 11:08 AM.
Reply With Quote
  #13  
Old February 15, 2011, 03:11 PM
pjt33's Avatar
pjt33 pjt33 is offline
Diamond
 
Join Date: Aug 2009
Location: Valencia, España
Posts: 2,600
Native Language: Inglés (en-gb)
pjt33 is on a distinguished road
To join the discussion on clergy late...

"Preacherman" is a very American word. In BNC there are only seven instances, and they're all in the same novel, which appears to be set in the USA. (Mind you, it doesn't appear common in en-us either - 10 instances in COCA, although from more than one source).

A "priest" in English can be Catholic, Orthodox, or from a number of non-Christian religions. Its virtual non-usage in Protestantism is probably because one of the main points of contention in the Reformation was the "priesthood of all believers" - the Protestant doctrine that any Christian can come to God without an intermediary.

"Vicar", "rector", "curate", and "parson" are all used in the Anglican church, with different shades of meaning. "Curate" is also used in a Catholic context, although it is not necessarily a direct equivalent of the Spanish cognate "cura".

Non-conformist churches use a wide variety of names for church leaders. Presbyters, pastors, ministers, elders, even apostles.
Reply With Quote
  #14  
Old February 16, 2011, 12:15 PM
irmamar's Avatar
irmamar irmamar is offline
Diamond
 
Join Date: Apr 2009
Posts: 7,071
Native Language: Español
irmamar is on a distinguished road
Quote:
Originally Posted by pjt33 View Post
To join the discussion on clergy late...

"Preacherman" is a very American word. In BNC there are only seven instances, and they're all in the same novel, which appears to be set in the USA. (Mind you, it doesn't appear common in en-us either - 10 instances in COCA, although from more than one source).

A "priest" in English can be Catholic, Orthodox, or from a number of non-Christian religions. Its virtual non-usage in Protestantism is probably because one of the main points of contention in the Reformation was the "priesthood of all believers" - the Protestant doctrine that any Christian can come to God without an intermediary.

"Vicar", "rector", "curate", and "parson" are all used in the Anglican church, with different shades of meaning. "Curate" is also used in a Catholic context, although it is not necessarily a direct equivalent of the Spanish cognate "cura".

Non-conformist churches use a wide variety of names for church leaders. Presbyters, pastors, ministers, elders, even apostles.
Thanks.

Reading my notes again, I've seen "Druidic priests", so I guess that's the reason why "priest" is used in this context (Romanisation), because of those "non-Christian religions".
Reply With Quote
  #15  
Old February 16, 2011, 12:55 PM
Perikles's Avatar
Perikles Perikles is offline
Diamond
 
Join Date: Oct 2009
Location: Tenerife
Posts: 4,814
Native Language: Inglés
Perikles is on a distinguished road
Quote:
Originally Posted by irmamar View Post
Reading my notes again, I've seen "Druidic priests", so I guess that's the reason why "priest" is used in this context (Romanisation), because of those "non-Christian religions".
In this case, there is not much evidence of what the Druid religion consisted of, other than they appeared to be a religous caste. So the 'priest' is an invention (presumably of catholics) for the status they had, for want of a better word.
Reply With Quote
  #16  
Old February 16, 2011, 03:48 PM
pjt33's Avatar
pjt33 pjt33 is offline
Diamond
 
Join Date: Aug 2009
Location: Valencia, España
Posts: 2,600
Native Language: Inglés (en-gb)
pjt33 is on a distinguished road
Quote:
Originally Posted by irmamar View Post
Reading my notes again, I've seen "Druidic priests", so I guess that's the reason why "priest" is used in this context (Romanisation), because of those "non-Christian religions".
Sospecho que el autor escribe para gente que no conoce nada de nada de esas culturas, porque la palabra inglesa para un sacerdote druídico es "druid", ya está.
Reply With Quote
  #17  
Old February 16, 2011, 03:58 PM
AngelicaDeAlquezar's Avatar
AngelicaDeAlquezar AngelicaDeAlquezar is offline
Obsidiana
 
Join Date: Jan 2009
Location: Mexico City
Posts: 9,046
Native Language: Mexican Spanish
AngelicaDeAlquezar is on a distinguished road
También en español se dice "druida"... a lo mejor el autor no leyó nunca un ejemplar de Astérix.

@Perikles: Do you mean "Norma" didn't have the job that Bellini made her sing about?
__________________
Ain't it wonderful to be alive when the Rock'n'Roll plays...
Reply With Quote
  #18  
Old February 17, 2011, 01:10 AM
irmamar's Avatar
irmamar irmamar is offline
Diamond
 
Join Date: Apr 2009
Posts: 7,071
Native Language: Español
irmamar is on a distinguished road
Es un libro de historia.

De todos modos, aunque en españo también se dice "druida", a la hora de definir lo que era un druida podemos decir que eran los sacerdotes de las religiones de las antiguas Galia y Britania. También existían los sacerdotes y sacerdotisas en Grecia y Roma. Priests?
Reply With Quote
  #19  
Old February 17, 2011, 02:47 AM
Perikles's Avatar
Perikles Perikles is offline
Diamond
 
Join Date: Oct 2009
Location: Tenerife
Posts: 4,814
Native Language: Inglés
Perikles is on a distinguished road
Quote:
Originally Posted by AngelicaDeAlquezar View Post
@Perikles: Do you mean "Norma" didn't have the job that Bellini made her sing about?
It's possible

Quote:
Originally Posted by irmamar View Post
También existían los sacerdotes y sacerdotisas en Grecia y Roma. Priests?
Yes, but their function was quite different. There was no organized religion with some alleged sacred text and unity of conception equivalent to Christianity, so the term 'priests' (usually Greek hiereis, Roman sacerdotes) is very misleading. 'Priest' was usually some honorary position for a specific function held by somebody important, but rarely a full-time job. The Greeks had priests and priestesses (males for gods, females for goddesses), serving specific cities, but the Romans only had males formed into brotherhoods (sodales).

I would normally leave it there, but I suppose I have to mention the Vestal Virgins (an exception), because if I don't, somebody else will.
Reply With Quote
  #20  
Old February 17, 2011, 05:04 AM
irmamar's Avatar
irmamar irmamar is offline
Diamond
 
Join Date: Apr 2009
Posts: 7,071
Native Language: Español
irmamar is on a distinguished road
¿Qué tal las carmentas y las monetales?
Reply With Quote
Reply

 

Link to this thread
URL: 
HTML Link: 
BB Code: 

Posting Rules
You may not post new threads
You may not post replies
You may not post attachments
You may not edit your posts
BB code is On
Smilies are On
[IMG] code is On
HTML code is Off
Site Rules

Similar Threads
Thread Thread Starter Forum Replies Last Post
To hold jaffy Grammar 16 July 26, 2010 04:50 PM
To hold irmamar Vocabulary 14 January 19, 2010 01:19 PM
Very busy hold water Alfonso Idioms & Sayings 5 June 21, 2008 12:02 PM


All times are GMT -6. The time now is 04:05 PM.

Forum powered by vBulletin® Copyright ©2000 - 2024, Jelsoft Enterprises Ltd.

X