Ask a Question(Create a thread) |
|
Afilado filosoAsk about definitions or translations for Spanish or English words. |
|
Thread Tools | Display Modes |
#1
|
||||
|
||||
Afilado filoso
Are they synonyms?
Is un cuchillo afilado a sharpened knife and cuchillo filoso a sharp knife?
__________________
Me ayuda si corrige mis errores. Gracias. |
Get rid of these ads by registering for a free Tomísimo account.
|
#2
|
||||
|
||||
Quote:
Un cuchillo bien afilado es un cuchillo filoso. I reckon you use sharp in English for both meanings. To sort out what we mean by using both adjectives: Un cuchillo filoso is always sharp; un chuchillo afilado is sharp but it loses its sharpness when it's nicked. Think of filoso as an inherent quality and afilado as an acquired quality. Ten cuidado con esa lata oxidada porque tiene el borde filoso y puedes cortarte (la lata no tiene un borde afilado porque nadie la afiló, aunque hay quienes que pueden confundirse en el uso coloquial) Con un cuchillo afilado, corte el mondongo en tiras finas y échelas al rehogado de cebolla, zanahoria y apio... (not any knife will do, it's a bit leathery) Este cuchillo no corta. Consígueme uno más filoso, o llévate éste y tráemelo afilado. Filoso como un bisturí. Afilado como una espada lista para la batalla.
__________________
[gone] |
#3
|
||||
|
||||
Buenos matices de uso, Alec. Curiosamente, miro el DRAE y el Moliner, y ninguno de los dos aporta las connotaciones que anotas tú (o anotás vos), con tu precisa prosa, (que no filosa).
__________________
Lo propio de la verdad es que se basta a sí misma, aquel que la posee no intenta convencer a nadie. "An enemy is somebody who flatters you. A friend is somebody who criticizes the living daylights out of you." |
#4
|
|||
|
|||
|
#5
|
||||
|
||||
Quote:
Quote:
__________________
[gone] |
#6
|
||||
|
||||
Moliner se limita a dar "filoso" como "afilado":
filoso, -a adj. Afilado. afilado, -a 1 Participio adjetivo de afilar: ‘Nariz afilada. Dedos afilados’. * Aplicado a personas, *delgado. 2 Aplicado a lengua o pluma, *mordaz. 3 m. Acción y efecto de afilar (hacer filo o punta, etc.). V. lengua afilada, uñas afiladas. El Clave solo dice que "filoso" se usa "en zonas del español meridional" para "afilado"... Sin embargo, me parece que la explicación que das tú arriba, me parece que da en el clavo... bueno, diríamos que "cortas un pelo en el aire"... ;-)
__________________
Lo propio de la verdad es que se basta a sí misma, aquel que la posee no intenta convencer a nadie. "An enemy is somebody who flatters you. A friend is somebody who criticizes the living daylights out of you." |
#7
|
||||
|
||||
Gracias por los datos.
Hilando muy fino, quizás demasiado, me doy cuenta que, aunque no siempre, la gente tiende a decir "es de lengua filosa" cuando una persona es mordaz o hiriente, a veces sin quererlo, y "tiene la lengua afilada" cuando una persona es mordaz o hiriente y no pierde la oportunidad de ponerlo en práctica. Una diferencia entre un adjetivo derivado de un sustantivo y un participio verbal usado como adjetivo y que se repite en muchas ocasiones. Si por algo los activistas sociales pseudo-progesistas inventaron el sustantivo "carenciado" para describir a la gente careciente. La gente careciente simplemente vive en la opulencia de sus necesidades, mientras que los carenciados fueron dejados en la inopia por la acción desconsiderada o inescrupulosa de otros. Palabras "con una historia detrás", muy al estilo de la política. Y no pasa un día sin que me sorprenda la tremenda riqueza de nuestro idioma, tan poco apreciada y tanto descuidada.
__________________
[gone] |
#8
|
||||
|
||||
Thou speak sooth, Alec.
__________________
Lo propio de la verdad es que se basta a sí misma, aquel que la posee no intenta convencer a nadie. "An enemy is somebody who flatters you. A friend is somebody who criticizes the living daylights out of you." |
Link to this thread | |
Thread Tools | |
Display Modes | |
|
|