Ask a Question(Create a thread) |
|
Me hago cargoAn idiom is an expression whose meaning is not readily apparent based on the individual words in the expression. This forum is dedicated to discussing idioms and other sayings. |
|
Thread Tools | Display Modes |
#1
|
||||
|
||||
Me hago cargo
ME hago cargo, hazte cargo
English? Puede signigicar dos cosas: 1. Yo me ocupo de ello- I´ll take care of it. 2. Comprendo prefectamente lo que quieres decir, entiendo la gravedad del caso. Is there a saying in English for both meanings? |
Get rid of these ads by registering for a free Tomísimo account.
|
#2
|
||||
|
||||
I highly doubt it. "To take care of something" or "to realise something" sound very different in English, contrary to "hacerse cargo de algo" in Spanish... .
__________________
♪ ♫ ♪ Ain't it wonderful to be alive when the Rock'n'Roll plays... ♪ ♫ ♪ |
#3
|
||||
|
||||
Quote:
I (will) take charge ... Ve a éste enlace: http://www.merriam-webster.com/dictionary/charge |
#4
|
||||
|
||||
En España, se usan las dos, creedme.
|
#5
|
||||
|
||||
Claro, si es castellano.
|
Link to this thread | |
Thread Tools | |
Display Modes | |
|
|
Similar Threads | ||||
Thread | Thread Starter | Forum | Replies | Last Post |
Ocupar un cargo | ROBINDESBOIS | Translations | 28 | March 19, 2010 08:16 AM |
Házte cargo | ROBINDESBOIS | Idioms & Sayings | 3 | July 03, 2009 07:30 PM |
CIA Plane Crash lands in Mexico with a cargo of cocaine | Tomisimo | General Chat | 3 | December 13, 2007 02:17 PM |