Hacer Pregunta

Crear un tema
Retroceder   Foros para el aprendizaje de inglés y español > Los idiomas inglés y español > El vocabulario > Modismos y Dichos
Registrarse Ayuda Comunidad Calendario Temas de Hoy Buscar PenpalsTraductor


Make a citizen out of somebody

 

Un modismo es cualquier frase cuya significado no es fácil de entender basándose en sus palabras individuales. Este foro es el lugar para cualquier pregunta sobre modismos o cualquier otro dicho.


Respuesta
 
Herramientas Desplegado
  #1  
Antiguo March 25, 2011, 08:42 PM
Avatar de JPablo
JPablo JPablo no está en línea
Diamond
 
Fecha de Ingreso: Apr 2010
Ubicación: Southern California
Mensajes: 5,579
Primera Lengua: Spanish (Castilian, peninsular)
JPablo is on a distinguished road
Question Make a citizen out of somebody

citizen out of, make a
a coined phrase meaning to get a person to operate in the manner of or to the standard expected of a particular group and its members; to initiate or orient, as to the way things are, the realities of a situation.

What would be the equivalent in Spanish?

Hacer de ti un ciudadano de provecho?

Enseñarte lo que vale un peine?

Any other ideas?
__________________
Lo propio de la verdad es que se basta a sí misma, aquel que la posee no intenta convencer a nadie.
"An enemy is somebody who flatters you. A friend is somebody who criticizes the living daylights out of you."
Responder Con Cita
   
Quita esta publicidad al registrarte con una cuenta gratuita en Tomísimo.
  #2  
Antiguo March 27, 2011, 07:46 AM
Avatar de sosia
sosia sosia no está en línea
Ankh-Morpork's citizen
 
Fecha de Ingreso: Jun 2006
Ubicación: a 55 cm del monitor
Mensajes: 2,984
Primera Lengua: Spanish (Spain)
sosia has a spectacular aura aboutsosia has a spectacular aura about
not complete similars....
"te voy a convertir en alguien"
"te voy a hacer un gran hombre"
"voy a hacer de tí alguien de provecho/un hombre de provecho"
"te voy a formar/te voy a iniciar"
Saludos
__________________
History, contrary to popular theories, "is" kings and dates and battles.
Small Gods Terry Pratchett
Responder Con Cita
  #3  
Antiguo March 27, 2011, 07:28 PM
Aniketa Aniketa no está en línea
Opal
 
Fecha de Ingreso: Mar 2011
Mensajes: 6
Aniketa is on a distinguished road
"Voy a convertirte en alguien de bien"

Es una opción también
Responder Con Cita
  #4  
Antiguo March 27, 2011, 07:39 PM
Avatar de AngelicaDeAlquezar
AngelicaDeAlquezar AngelicaDeAlquezar no está en línea
Obsidiana
 
Fecha de Ingreso: Jan 2009
Ubicación: Mexico City
Mensajes: 9,057
Primera Lengua: Mexican Spanish
AngelicaDeAlquezar is on a distinguished road
Mi abuelo usaba "hacerse hombre", y "hacerse hombrecito", cuando quería ser sarcástico.
__________________
Ain't it wonderful to be alive when the Rock'n'Roll plays...
Responder Con Cita
  #5  
Antiguo March 27, 2011, 09:47 PM
Avatar de JPablo
JPablo JPablo no está en línea
Diamond
 
Fecha de Ingreso: Apr 2010
Ubicación: Southern California
Mensajes: 5,579
Primera Lengua: Spanish (Castilian, peninsular)
JPablo is on a distinguished road
Muchas gracias a todos por las opciones.

En el contexto donde me aparece en inglés, tiene un aire algo sarcástico, como "te voy a enseñar" "eso te enseñará"... parecido a la expresión (incorrecta en inglés) "that will learn you"* (en vez de "that will teach you"), pero las opciones me sirven.
__________________
Lo propio de la verdad es que se basta a sí misma, aquel que la posee no intenta convencer a nadie.
"An enemy is somebody who flatters you. A friend is somebody who criticizes the living daylights out of you."
Responder Con Cita
  #6  
Antiguo March 28, 2011, 04:14 AM
Avatar de sosia
sosia sosia no está en línea
Ankh-Morpork's citizen
 
Fecha de Ingreso: Jun 2006
Ubicación: a 55 cm del monitor
Mensajes: 2,984
Primera Lengua: Spanish (Spain)
sosia has a spectacular aura aboutsosia has a spectacular aura about
entonces
"te voy a enseñar cómo es la vida"
"te voy a hacer aprender algunas cosas"
saludos
__________________
History, contrary to popular theories, "is" kings and dates and battles.
Small Gods Terry Pratchett
Responder Con Cita
  #7  
Antiguo March 28, 2011, 12:31 PM
Avatar de JPablo
JPablo JPablo no está en línea
Diamond
 
Fecha de Ingreso: Apr 2010
Ubicación: Southern California
Mensajes: 5,579
Primera Lengua: Spanish (Castilian, peninsular)
JPablo is on a distinguished road
¡Gracias Sosia!
__________________
Lo propio de la verdad es que se basta a sí misma, aquel que la posee no intenta convencer a nadie.
"An enemy is somebody who flatters you. A friend is somebody who criticizes the living daylights out of you."
Responder Con Cita
  #8  
Antiguo March 28, 2011, 01:59 PM
Avatar de AngelicaDeAlquezar
AngelicaDeAlquezar AngelicaDeAlquezar no está en línea
Obsidiana
 
Fecha de Ingreso: Jan 2009
Ubicación: Mexico City
Mensajes: 9,057
Primera Lengua: Mexican Spanish
AngelicaDeAlquezar is on a distinguished road
"Vas a ver lo que es hacerse hombrecito", habría dicho mi abuelo, probablemente.
__________________
Ain't it wonderful to be alive when the Rock'n'Roll plays...
Responder Con Cita
  #9  
Antiguo March 28, 2011, 02:38 PM
Avatar de JPablo
JPablo JPablo no está en línea
Diamond
 
Fecha de Ingreso: Apr 2010
Ubicación: Southern California
Mensajes: 5,579
Primera Lengua: Spanish (Castilian, peninsular)
JPablo is on a distinguished road
¡Ah, eso también me suena!
__________________
Lo propio de la verdad es que se basta a sí misma, aquel que la posee no intenta convencer a nadie.
"An enemy is somebody who flatters you. A friend is somebody who criticizes the living daylights out of you."
Responder Con Cita
Respuesta

 

Link to this thread
URL: 
HTML Link: 
BB Code: 

Normas de Publicación
No puedes crear nuevos hilos
No puedes enviar respuestas
No puedes adjuntar archivos
No puedes editar tus mensajes
Código BB está habilitado
Los iconos gestuales están habilitado
Código [IMG] está habilitado
Código HTML está deshabilitado
Normas del Sitio

Temas Similares
Tema Autor de Tema Foro Respuestas Último mensaje
Does this make sense? raquetaDeNieve Práctica y Tareas 3 March 09, 2011 05:06 PM
To make/have/let someone do something rkeyster La gramática 4 September 21, 2009 05:13 PM
make-up tavin La gramática 2 September 26, 2006 07:54 AM


La franja horaria es GMT -6. Ahora son las 07:23 AM.

Foro powered by vBulletin® Copyright ©2000 - 2024, Jelsoft Enterprises Ltd.

X