Ask a Question(Create a thread) |
|
el pretérito y el imperfecto para expresarr una opiniónThis is the place for questions about conjugations, verb tenses, adverbs, adjectives, word order, syntax and other grammar questions for English or Spanish. |
|
Thread Tools | Display Modes |
#1
|
|||
|
|||
el pretérito y el imperfecto para expresarr una opinión
Hola a todos:
¿Me pueden decir si está bien lo siguiente teniendo en cuenta de que ese es todo el parrafo, por favor? El contexto: Después de leer un artículo y unos segunos más tarde al comentar del artículo (cuando leímos el artículo) creímos/pensamos que estaba muy bien escrito. Se trataba de las diferentes actitudes de una variedad de animales. Era muy interesante, porque nunca habíamos leído nada así antes. (Usando "creímos" o "pensamos" da a entender que me refiero al momento preciso de haber empezado a creer esto después de haber leído el artículo. Puede que todavía lo creamos o no. Pero solamente indica que había un claro principio de este crecimiento ¿no? o El artículo nos pareció muy interesante. se trataba de las diferentes actitudes de una variedad de animales. Fue muy interesante, porque nunca habíamos leído nada así. (Utilizando "nos pareció" me enfoco en el momento preciso después de haber leído el artículo cuando empezamos a creer esto ¿no? O sea, que hay un claro principio, pero no necesariamente un fin) o Pensábamos/creíamos que estaba muy bien escrito. Se trataba de las diferentes actitudes de una variedad de animales. Era muy interesante, porque nunca habíamos leído nada así antes. (con "pensábamos" da a entender que me refiero a la duración del pensamiento en el pasado, pero no había ni un claro principio ni un final ¿verdad?) ¿Me pueden corregir todos los errores, por favor? Muchas gracias |
#2
|
||||
|
||||
Yo diria que el articulo "me parecio interesante" o pense que era un articulo interesante.
No soy nativa pero para mi el verbo creer se usa cuando se trata de creencias y no tanto de opiniones. Marsopa |
#3
|
||||
|
||||
pensamos/creimos
Using the pensamos/creimos (we thought/ we believed) implies that perhaps you do not think the same now. Spanish has more demention
than English does when it comes to the past tense. Sometimes, in English another sentence is needed to clarify the meaning. (pe: When I read the article, I thought it was so meaningful. In retrospect I do not feel the same.) That second sentence is less necessary in Spanish. |
#4
|
|||
|
|||
Muchas gracias
Saludos |
#5
|
||||
|
||||
I'm working in this one at this moment.
greetings. |
#6
|
||||
|
||||
sorry, I forget this answer this one....
Quote:
creímos/pensamos que estaba muy bien escrito, ya que indicaba un gran conocimiento del tema. Se trataba de las diferentes actitudes de una variedad de animales. Era muy interesante, porque nunca habíamos leído nada así antes Esto indica que empezasteis a leerlo y os gustó. No implica que ahora os siga gustando o no, como indicas después Quote:
Quote:
Esta frase sirve para cualquier momento: mientras lo lees, justo después de leerlo o tres meses después. Si no dices nada más, se entiende que mantienes esa opinión. ejemplos: El artículo nos pareció interesante. Pero se fue estropeando al final. El artículo nos pareció interesante. ¡Cómprate la revista en la que sale! (cuando lo acabamos de leer.). El artículo nos pareció interesante. Pero ahora, pasados 10 años, nos parece infantil. Quote:
saludos Last edited by sosia; January 12, 2008 at 09:40 AM. |
#7
|
|||
|
|||
Muchas gracias
Saludos |
Link to this thread | |
Thread Tools | |
Display Modes | |
|
|
Similar Threads | ||||
Thread | Thread Starter | Forum | Replies | Last Post |
el pretérito y el imperfecto | gramatica | Grammar | 4 | April 08, 2008 08:40 PM |
el imperfecto de opinión | gramatica | Grammar | 6 | March 31, 2008 07:03 AM |
Sugiereme una pelicula | Jaqui | General Chat | 4 | January 05, 2008 02:13 PM |
el imperfecto v. el preterito | gramatica | Grammar | 7 | July 22, 2007 02:19 PM |
So I'm attempting to read La Opinion... | hypnotik1 | Vocabulary | 6 | June 13, 2007 04:25 PM |