#1  
Old July 04, 2010, 11:53 PM
JPablo's Avatar
JPablo JPablo is offline
Diamond
 
Join Date: Apr 2010
Location: Southern California
Posts: 5,579
Native Language: Spanish (Castilian, peninsular)
JPablo is on a distinguished road
Question Inlaid woodwork

Yo lo traduciría como "entarimado de taracea", pero no tengo mucha experiencia con el tema, y no lo había oído nunca antes.
En inglés se refiere al tipo de "entarimado" como "parqué", con maderas de distintas tonalidades. Creo que en África hacen trabajos artesanales, donde nácar o marfil se incrusta en la madera. Es como un trabajo de marquetería.
Si digo: "La sala de estar tiene un bello entarimado de taracea..." ¿lo entiende cualquiera?
¿Sería más claro si digo, "La sala de estar tiene un parqué de maderas variadas..."?
¿Alguna sugerencia mejor, o más clara?
__________________
Lo propio de la verdad es que se basta a sí misma, aquel que la posee no intenta convencer a nadie.
"An enemy is somebody who flatters you. A friend is somebody who criticizes the living daylights out of you."
Reply With Quote
   
Get rid of these ads by registering for a free Tomísimo account.
  #2  
Old July 05, 2010, 07:14 AM
chileno's Avatar
chileno chileno is offline
Diamond
 
Join Date: Feb 2009
Location: Las Vegas, USA
Posts: 7,863
Native Language: Castellano
chileno is on a distinguished road
"maderas con incrustaciones"?
Reply With Quote
  #3  
Old July 05, 2010, 07:22 AM
JPablo's Avatar
JPablo JPablo is offline
Diamond
 
Join Date: Apr 2010
Location: Southern California
Posts: 5,579
Native Language: Spanish (Castilian, peninsular)
JPablo is on a distinguished road
Gracias, Chileno. Es una idea.
__________________
Lo propio de la verdad es que se basta a sí misma, aquel que la posee no intenta convencer a nadie.
"An enemy is somebody who flatters you. A friend is somebody who criticizes the living daylights out of you."
Reply With Quote
  #4  
Old July 06, 2010, 02:07 AM
irmamar's Avatar
irmamar irmamar is offline
Diamond
 
Join Date: Apr 2009
Posts: 7,071
Native Language: Español
irmamar is on a distinguished road
No sabía lo que significaba "taracea", por lo que no te hubiera entendido. Bueno, ahora ya lo sé, me has enseñado una palabra.
Reply With Quote
Reply

Tags
incrustado, inlaid, woodwork

 

Link to this thread
URL: 
HTML Link: 
BB Code: 

Posting Rules
You may not post new threads
You may not post replies
You may not post attachments
You may not edit your posts
BB code is On
Smilies are On
[IMG] code is On
HTML code is Off
Site Rules

Similar Threads
Thread Thread Starter Forum Replies Last Post
To come out of the woodwork Tomisimo Idioms & Sayings 12 May 14, 2008 12:00 PM


All times are GMT -6. The time now is 09:29 AM.

Forum powered by vBulletin® Copyright ©2000 - 2024, Jelsoft Enterprises Ltd.

X