Ask a Question

(Create a thread)
Go Back   Spanish language learning forums > Spanish & English Languages > Practice & Homework
Register Help/FAQ Community Calendar Today's Posts Search PenpalsTranslator


Ejercicio 18-16

 

Practice Spanish or English here. All replies to a thread should be in the same language as the first post.


Reply
 
Thread Tools Display Modes
  #1  
Old January 05, 2011, 07:37 PM
laepelba's Avatar
laepelba laepelba is offline
Diamond
 
Join Date: Dec 2008
Location: Suburbs of Washington, DC (Northern Virginia)
Posts: 4,683
Native Language: American English (Northeastern US)
laepelba is on a distinguished road
Arrow Ejercicio 18-16

This exercise asks questions in Spanish and requires answers in Spanish. Please check my answers (in bold). Thank you!!

1) ¿Quién es la persona más importante de tu vida?
Jesús es la persona más importante de mi vida.

2) ¿Quién es, en tu opinión, un actor comiquísimo?
Una actriz comiquísima es Bette Midler.

3) ¿Y una novela larguísima?
Todos las novelas de Michener son larguísimas.

4) ¿Cuál es la fecha más importante del año para ti?
Ninguna fecha es lo más importante para mi.

5) ¿Te gustaría ser famosísimo/a? ¿Por qué?
¡No! No quiero ser reconocida por personas que no conozco.

6) ¿Quién es para ti una persona respetadísima?
Mi jefe anterior es para mi una persona respetadísima.
__________________
- Lou Ann, de Washington, DC, USA
Específicamente quiero recibir ayuda con el español de latinoamerica. ¡Muchísimas gracias!
Reply With Quote
   
Get rid of these ads by registering for a free Tomísimo account.
  #2  
Old January 05, 2011, 07:46 PM
AngelicaDeAlquezar's Avatar
AngelicaDeAlquezar AngelicaDeAlquezar is offline
Obsidiana
 
Join Date: Jan 2009
Location: Mexico City
Posts: 9,046
Native Language: Mexican Spanish
AngelicaDeAlquezar is on a distinguished road
Great work!

All fine, except "Ninguna fecha es lo más importante". Sentence is alright if you want to say that there is no date of the year that you consider more important than anything else. If you want to say that there is no date more important than other dates, "lo" must be changed (or deleted). (Hint: "la fecha más importante").


And again: "mi" = my; "mí" = me.
__________________
Ain't it wonderful to be alive when the Rock'n'Roll plays...

Last edited by AngelicaDeAlquezar; January 05, 2011 at 07:48 PM.
Reply With Quote
  #3  
Old January 05, 2011, 07:48 PM
laepelba's Avatar
laepelba laepelba is offline
Diamond
 
Join Date: Dec 2008
Location: Suburbs of Washington, DC (Northern Virginia)
Posts: 4,683
Native Language: American English (Northeastern US)
laepelba is on a distinguished road
Ahah! Thanks, Malila!!
Ninguna fecha es la más importante para mi.
__________________
- Lou Ann, de Washington, DC, USA
Específicamente quiero recibir ayuda con el español de latinoamerica. ¡Muchísimas gracias!
Reply With Quote
  #4  
Old January 05, 2011, 07:49 PM
AngelicaDeAlquezar's Avatar
AngelicaDeAlquezar AngelicaDeAlquezar is offline
Obsidiana
 
Join Date: Jan 2009
Location: Mexico City
Posts: 9,046
Native Language: Mexican Spanish
AngelicaDeAlquezar is on a distinguished road
¿Para tu qué? (For your ...?)
__________________
Ain't it wonderful to be alive when the Rock'n'Roll plays...
Reply With Quote
  #5  
Old January 05, 2011, 07:52 PM
laepelba's Avatar
laepelba laepelba is offline
Diamond
 
Join Date: Dec 2008
Location: Suburbs of Washington, DC (Northern Virginia)
Posts: 4,683
Native Language: American English (Northeastern US)
laepelba is on a distinguished road
Duy ... did you add that last sentence later? It wasn't in the email.....

Let's try again:
Ninguna fecha es la más importante para mí.
__________________
- Lou Ann, de Washington, DC, USA
Específicamente quiero recibir ayuda con el español de latinoamerica. ¡Muchísimas gracias!
Reply With Quote
  #6  
Old January 05, 2011, 07:55 PM
AngelicaDeAlquezar's Avatar
AngelicaDeAlquezar AngelicaDeAlquezar is offline
Obsidiana
 
Join Date: Jan 2009
Location: Mexico City
Posts: 9,046
Native Language: Mexican Spanish
AngelicaDeAlquezar is on a distinguished road
(Yes, I had to add something about it.)


Perfect!

(Side note: "La" can also be omitted, and sense wouldn't change.)

Can you correct the other one too?
__________________
Ain't it wonderful to be alive when the Rock'n'Roll plays...
Reply With Quote
  #7  
Old January 05, 2011, 07:59 PM
laepelba's Avatar
laepelba laepelba is offline
Diamond
 
Join Date: Dec 2008
Location: Suburbs of Washington, DC (Northern Virginia)
Posts: 4,683
Native Language: American English (Northeastern US)
laepelba is on a distinguished road
About the omission of the "la", I noticed that you said that the first time. I'm still noodling with that one.

Here's the other:
Mi jefe anterior es para mí una persona respetadísima.

Interesting ... I can't seem to get straight "mi" and "mí". I don't know why. I usually get the words with accent/meaning changes right ... "esta" y "ésta" y "está", etc.... "tu" y "tú"......
__________________
- Lou Ann, de Washington, DC, USA
Específicamente quiero recibir ayuda con el español de latinoamerica. ¡Muchísimas gracias!
Reply With Quote
  #8  
Old January 05, 2011, 08:09 PM
AngelicaDeAlquezar's Avatar
AngelicaDeAlquezar AngelicaDeAlquezar is offline
Obsidiana
 
Join Date: Jan 2009
Location: Mexico City
Posts: 9,046
Native Language: Mexican Spanish
AngelicaDeAlquezar is on a distinguished road
Great!


I guess you're "influenced" by the fact that "ti" doesn't bear an accent, but I think you will soon get used to "mi" and "mí".
__________________
Ain't it wonderful to be alive when the Rock'n'Roll plays...
Reply With Quote
  #9  
Old January 05, 2011, 10:46 PM
chileno's Avatar
chileno chileno is offline
Diamond
 
Join Date: Feb 2009
Location: Las Vegas, USA
Posts: 7,863
Native Language: Castellano
chileno is on a distinguished road
Quote:
Originally Posted by laepelba View Post
About the omission of the "la", I noticed that you said that the first time. I'm still noodling with that one.

Here's the other:
Mi jefe anterior es para mí una persona respetadísima.

Interesting ... I can't seem to get straight "mi" and "mí". I don't know why. I usually get the words with accent/meaning changes right ... "esta" y "ésta" y "está", etc.... "tu" y "tú"......
Mi is a possesive and is a pronoun (of some kind).

Also:

2) ¿Quién es, en tu opinión, un actor comiquísimo?
Una actriz comiquísima es Bette Midler.

Actor is for male and actriz is for female. You had to name a male comic.

Last edited by chileno; January 05, 2011 at 10:49 PM.
Reply With Quote
  #10  
Old January 06, 2011, 02:08 AM
aleCcowaN's Avatar
aleCcowaN aleCcowaN is offline
Diamond
 
Join Date: Aug 2010
Location: Buenos Aires, Argentina
Posts: 3,127
Native Language: Castellano
aleCcowaN is on a distinguished road
Todas las novelas de Michener ...

Bette Midler es una actriz comiquísima / Una actriz comiquísima es, por ejemplo, Bette Midler.
__________________
[gone]
Reply With Quote
Reply

 

Link to this thread
URL: 
HTML Link: 
BB Code: 

Posting Rules
You may not post new threads
You may not post replies
You may not post attachments
You may not edit your posts
BB code is On
Smilies are On
[IMG] code is On
HTML code is Off
Site Rules

Similar Threads
Thread Thread Starter Forum Replies Last Post
Ejercicio de traducción ChilenoAlemanCanada Translations 5 December 14, 2010 04:52 PM
Ejercicio 15-13 laepelba Translations 6 November 01, 2010 10:11 AM
Subjunctive ejercicio (14-3) laepelba Practice & Homework 13 September 06, 2010 05:28 AM
Más oraciones... (Ejercicio 6-2) laepelba Practice & Homework 6 February 27, 2010 08:58 AM
Ejercicio DailyWord Daily Spanish Word 5 April 06, 2009 11:43 PM


All times are GMT -6. The time now is 11:09 AM.

Forum powered by vBulletin® Copyright ©2000 - 2024, Jelsoft Enterprises Ltd.

X