Hacer Pregunta

Crear un tema
Retroceder   Foros para el aprendizaje de inglés y español > Los idiomas inglés y español > Práctica y Tareas
Registrarse Ayuda Comunidad Calendario Temas de Hoy Buscar PenpalsTraductor


El modo subjuntivo

 

Practica el inglés o el español aquí. Toda respuesta a un hilo debe ser en el mismo idioma que el primer mensaje.


Respuesta
 
Herramientas Desplegado
  #11  
Antiguo January 07, 2010, 12:35 PM
Avatar de chileno
chileno chileno no está en línea
Diamond
 
Fecha de Ingreso: Feb 2009
Ubicación: Las Vegas, USA
Mensajes: 7,863
Primera Lengua: Castellano
chileno is on a distinguished road
Cita:
Es lamentable que no le dijo a su familia! -> "Dijo" is simple past, so you have to change it for perfect preterite to fit in (HINT: with "haya").
Angélica, si se puede decir así. Pero ¿Qué pasó con el subjuntivo de decir? ;-)
Responder Con Cita
   
Quita esta publicidad al registrarte con una cuenta gratuita en Tomísimo.
  #12  
Antiguo January 07, 2010, 12:49 PM
Avatar de AngelicaDeAlquezar
AngelicaDeAlquezar AngelicaDeAlquezar no está en línea
Obsidiana
 
Fecha de Ingreso: Jan 2009
Ubicación: Mexico City
Mensajes: 9,056
Primera Lengua: Mexican Spanish
AngelicaDeAlquezar is on a distinguished road
@Hernán: traté de mantener el tiempo verbal en que Chicadejeep lo expresó, pero sí, se puede con subjuntivo simple.
En cuanto a "dijo", llámame quisquillosa, pero no me acaba de gustar.
__________________
Ain't it wonderful to be alive when the Rock'n'Roll plays...
Responder Con Cita
  #13  
Antiguo January 07, 2010, 01:22 PM
Avatar de chileno
chileno chileno no está en línea
Diamond
 
Fecha de Ingreso: Feb 2009
Ubicación: Las Vegas, USA
Mensajes: 7,863
Primera Lengua: Castellano
chileno is on a distinguished road
Cita:
Escrito originalmente por AngelicaDeAlquezar Ver Mensaje
@Hernán: traté de mantener el tiempo verbal en que Chicadejeep lo expresó, pero sí, se puede con subjuntivo simple.
En cuanto a "dijo", llámame quisquillosa, pero no me acaba de gustar.
Ya te tupiste.... dijera, ¿no?
Responder Con Cita
  #14  
Antiguo January 07, 2010, 04:28 PM
Avatar de ChicadeJeep
ChicadeJeep ChicadeJeep no está en línea
Ruby
 
Fecha de Ingreso: Oct 2009
Ubicación: Alberta, Canada
Mensajes: 94
Primera Lengua: English
ChicadeJeep is on a distinguished road
Cita:
Escrito originalmente por AngelicaDeAlquezar Ver Mensaje
A part of the new mistakes are my fault: I didn't explain well what I meant in each marked sentence with "this is not subjunctive".

I suggest that you work in actually recognizing when conjugation is subjunctive and when it is another tense.
And I'll make some more specific comments on the sentences that cannot be expressed with a subjunctive.


¡Eso no es bueno! -> Right sentence, but "es" is simple present and you cannot change it to subjunctive, because this expression does not allow it.
¡Es lamentable que no le dijo a su familia! -> "Dijo" is simple past, so you have to change it for perfect preterite to fit in (HINT: with "haya").

¡Esperemos que Carlos puede explicar lo que pasó! -> You could still use this sentence, but "puede" is simple present, so it has to be replaced by subjunctive.
¡No es cierto que engañó a su familia! -> "engañó" is simple past, so it has to be changed for perfect preterite to fit the sentence (HINT: one more with "haya")

¡Qué bueno que debería ser! -> Wrong sentence. "Deber" doesn't match "¡qué bueno!", because exclamation rejoices and "deber" commands. You could have said "¡qué bueno sería!". But, when built like this, the sentence does not allow a subjunctive, which is your exercise here, so you could say "¡Qué bueno que sea así!".
¡Es fácil que ella sea contento! -> Subjunctive would be right, but "ser" doesn't match "contento". The right verb is "estar". And when "contento" ends with an "o", it's a masculin so here there has to be a correspondence with "ella", which is a feminin. "Sea contento" must be replaced by subjunctive of "estar" and the gender correspondence in "contento".

¡Eso espero! -> "Espero" is present tense. This sentence was right, but does not accept a subjunctive.
¡Esperemos que se recupere! (Fantastic!)


I hope I didn't make it more confusing.

Estoy muy confundido ahora!
Los tiempos y conjugación no es mi fuerza.

I get utterly confused when it comes to mixing conjugations and tenses ... meshing them I guess. I can't even explain myself!

(my range of emotions while thinking of this!!!)

I constantly forget about masculino y femenino forms, also the le la el los etc before words, then when it comes to a certain tense matching mood or conjugation based on tense or verbs or whatever ... it blows my mind!

I guess this means I have a LOT more studying to do!

Thank you so much for your help Angelica - I will keep working on those and come back with what I can figure out again.
__________________
Please correct my Spanish. Thank you!
Por favor, corrija mi español! Gracias!
Responder Con Cita
  #15  
Antiguo January 07, 2010, 05:03 PM
Avatar de chileno
chileno chileno no está en línea
Diamond
 
Fecha de Ingreso: Feb 2009
Ubicación: Las Vegas, USA
Mensajes: 7,863
Primera Lengua: Castellano
chileno is on a distinguished road
Cita:
Escrito originalmente por ChicadeJeep Ver Mensaje
Estoy muy confundido ahora!
Los tiempos y conjugación no es mi fuerza.

I get utterly confused when it comes to mixing conjugations and tenses ... meshing them I guess. I can't even explain myself!

(my range of emotions while thinking of this!!!)

I constantly forget about masculino y femenino forms, also the le la el los etc before words, then when it comes to a certain tense matching mood or conjugation based on tense or verbs or whatever ... it blows my mind!

I guess this means I have a LOT more studying to do!

Thank you so much for your help Angelica - I will keep working on those and come back with what I can figure out again.
That's why I recommend people to transcribe a novel as they translate it to English, so your mind gets accustomed through your wrists and eyes.

Meanwhile if you get to watch movies in Spanish, no subtitles, even though at first you won't understand much other than what through the action you might surmise so in that way your mind also gets accustomed through your ears. Eventually your mind starts to get it and your conscience starts to act upon that.
Responder Con Cita
  #16  
Antiguo January 07, 2010, 06:08 PM
Avatar de ChicadeJeep
ChicadeJeep ChicadeJeep no está en línea
Ruby
 
Fecha de Ingreso: Oct 2009
Ubicación: Alberta, Canada
Mensajes: 94
Primera Lengua: English
ChicadeJeep is on a distinguished road
Cita:
Escrito originalmente por chileno Ver Mensaje
That's why I recommend people to transcribe a novel as they translate it to English, so your mind gets accustomed through your wrists and eyes.

Meanwhile if you get to watch movies in Spanish, no subtitles, even though at first you won't understand much other than what through the action you might surmise so in that way your mind also gets accustomed through your ears. Eventually your mind starts to get it and your conscience starts to act upon that.
Wow! Chileno - that is a great idea! Thank you!
Do you have any recommendations for books or movies? Perhaps I will take a trip to the movie store and library tomorrow!
__________________
Please correct my Spanish. Thank you!
Por favor, corrija mi español! Gracias!
Responder Con Cita
  #17  
Antiguo January 07, 2010, 08:25 PM
Avatar de chileno
chileno chileno no está en línea
Diamond
 
Fecha de Ingreso: Feb 2009
Ubicación: Las Vegas, USA
Mensajes: 7,863
Primera Lengua: Castellano
chileno is on a distinguished road
Cita:
Escrito originalmente por ChicadeJeep Ver Mensaje
Wow! Chileno - that is a great idea! Thank you!
Do you have any recommendations for books or movies? Perhaps I will take a trip to the movie store and library tomorrow!
Just something that you like, a novel and not a theme like history, but history made story. Ideally a novel that you already have read in English and that has been translated to Spanish. Now if you get one of those novel that are also narrated, you are on your way to glory, because it wil help you also to compare your recorded voice of the novel you are reading/translating to English against the narrated novel supposedly narrated by a native. :-)

It is hard to do, because you don't have the usual support system and a "teacher" supposedly taking you by the hand. It is you, your intelligence and your determination to do what you have to do.

And then you have, practically, the rest of the world to help you. (read : your work, the guy next door, the store clerk, the internet and us)

Responder Con Cita
  #18  
Antiguo January 08, 2010, 01:51 PM
Avatar de AngelicaDeAlquezar
AngelicaDeAlquezar AngelicaDeAlquezar no está en línea
Obsidiana
 
Fecha de Ingreso: Jan 2009
Ubicación: Mexico City
Mensajes: 9,056
Primera Lengua: Mexican Spanish
AngelicaDeAlquezar is on a distinguished road
@ChicadeJeep: Don't despair. Breathe deeply, gather patience and take time for working on it. You'll understand little by little.
__________________
Ain't it wonderful to be alive when the Rock'n'Roll plays...
Responder Con Cita
  #19  
Antiguo January 12, 2010, 09:59 AM
Avatar de ChicadeJeep
ChicadeJeep ChicadeJeep no está en línea
Ruby
 
Fecha de Ingreso: Oct 2009
Ubicación: Alberta, Canada
Mensajes: 94
Primera Lengua: English
ChicadeJeep is on a distinguished road
Thank you AngelicaDeAlquezar - I find myself becoming frantic and impatient as I feel that I am not as far along as I should be. This is my second course and I should be comfortable having a conversation where I can discuss anything from family to work, as well as being able to write fairly detailed paragraphs in past, future, and present tense ... the list goes on of what I should be able to do, but the list is short of what I can do.

Thank you all for being patient with me and helping me.

(Plus we are moving soon - so I am dealing with 3 University courses, final exams, and packing my home!)
__________________
Please correct my Spanish. Thank you!
Por favor, corrija mi español! Gracias!
Responder Con Cita
  #20  
Antiguo January 12, 2010, 10:34 AM
Avatar de chileno
chileno chileno no está en línea
Diamond
 
Fecha de Ingreso: Feb 2009
Ubicación: Las Vegas, USA
Mensajes: 7,863
Primera Lengua: Castellano
chileno is on a distinguished road
Cita:
Escrito originalmente por ChicadeJeep Ver Mensaje
Thank you AngelicaDeAlquezar - I find myself becoming frantic and impatient as I feel that I am not as far along as I should be. This is my second course and I should be comfortable having a conversation where I can discuss anything from family to work, as well as being able to write fairly detailed paragraphs in past, future, and present tense ... the list goes on of what I should be able to do, but the list is short of what I can do.

Thank you all for being patient with me and helping me.

(Plus we are moving soon - so I am dealing with 3 University courses, final exams, and packing my home!)

That's why you should do what I am telling you. Besides of what you are already doing.
Responder Con Cita
Respuesta

Etiquetas
subjunctive

 

Link to this thread
URL: 
HTML Link: 
BB Code: 

Normas de Publicación
No puedes crear nuevos hilos
No puedes enviar respuestas
No puedes adjuntar archivos
No puedes editar tus mensajes
Código BB está habilitado
Los iconos gestuales están habilitado
Código [IMG] está habilitado
Código HTML está deshabilitado
Normas del Sitio

Temas Similares
Tema Autor de Tema Foro Respuestas Último mensaje
Grammar: Modo subjuntivo, y El tiempo futuro ChicadeJeep Práctica y Tareas 19 December 30, 2009 12:01 PM
Quizás y si + subjuntivo EmpanadaRica La gramática 32 August 13, 2009 02:05 AM
Si / cuando y el subjuntivo bobjenkins La gramática 8 July 21, 2009 10:16 PM
el subjuntivo gramatica La gramática 4 July 27, 2007 11:15 PM
Pues ni modo mattwurth06 El vocabulario 4 May 23, 2007 12:22 PM


La franja horaria es GMT -6. Ahora son las 02:36 PM.

Foro powered by vBulletin® Copyright ©2000 - 2024, Jelsoft Enterprises Ltd.

X