#1  
Old February 29, 2012, 03:55 PM
ROBINDESBOIS's Avatar
ROBINDESBOIS ROBINDESBOIS is offline
Diamond
 
Join Date: Jun 2009
Posts: 4,040
ROBINDESBOIS is on a distinguished road
Desgaste de huesos

English?
Reply With Quote
  #2  
Old February 29, 2012, 04:40 PM
wrholt's Avatar
wrholt wrholt is offline
Sapphire
 
Join Date: Apr 2011
Location: Boston, Massachusetts, USA
Posts: 1,401
Native Language: US English
wrholt is on a distinguished road
I'm not certain what this expression is supposed to refer to. Based on the meanings of the individual words, my best guess is "bone wear" or "bone erosion".

Some context would help to determine what a good translation would be in the context in which you found it.
Reply With Quote
  #3  
Old February 29, 2012, 09:26 PM
poli's Avatar
poli poli is online now
rule 1: gravity
 
Join Date: Oct 2007
Location: In and around New York
Posts: 7,810
Native Language: English
poli will become famous soon enoughpoli will become famous soon enough
Osteoporosis is the medical condition characterized by the wearing down of the bones.
In recent years osteoporosis has become a very common term dispite the fact that it is a multisyllabic word, which is something most Anglos hate.
__________________
Me ayuda si corrige mis errores. Gracias.

Last edited by poli; February 29, 2012 at 09:28 PM.
Reply With Quote
  #4  
Old March 01, 2012, 12:12 AM
ROBINDESBOIS's Avatar
ROBINDESBOIS ROBINDESBOIS is offline
Diamond
 
Join Date: Jun 2009
Posts: 4,040
ROBINDESBOIS is on a distinguished road
When do we use the wear and tear of something
Reply With Quote
  #5  
Old March 01, 2012, 02:05 AM
Perikles's Avatar
Perikles Perikles is offline
Diamond
 
Join Date: Oct 2009
Location: Tenerife
Posts: 4,814
Native Language: Inglés
Perikles is on a distinguished road
Quote:
Originally Posted by poli View Post
In recent years osteoporosis has become a very common term dispite the fact that it is a multisyllabic word, which is something most Anglos hate.
English has developed with a high percentage of words of one syllable. The King James bible has 60% of words of one syllable. Generally a string of short words is a natural choice over one long one. I think this is a charming aspect of the language. There are some who disagree, but they are entitled to their floccinaucinihilipilification.

Quote:
Originally Posted by ROBINDESBOIS View Post
When do we use the wear and tear of something
When it´s a machine. If you rent a house or apartment with furniture, then on leaving you would pay for any damage or breakages you have caused. You would not have to pay for a general decrease in quality (for example if the refrigerator or TV broke down through no fault of yours). This is known as general wear and tear.
Reply With Quote
  #6  
Old March 01, 2012, 12:50 PM
AngelicaDeAlquezar's Avatar
AngelicaDeAlquezar AngelicaDeAlquezar is offline
Obsidiana
 
Join Date: Jan 2009
Location: Mexico City
Posts: 9,038
Native Language: Mexican Spanish
AngelicaDeAlquezar is on a distinguished road
Perhaps Robin is referring to osteoarthritis; when joints cartilage physically wears down and bones get damaged. The colloquial way to call that condition in Spanish is "desgaste de huesos".
__________________
Ain't it wonderful to be alive when the Rock'n'Roll plays...
Reply With Quote
  #7  
Old March 01, 2012, 03:05 PM
wrholt's Avatar
wrholt wrholt is offline
Sapphire
 
Join Date: Apr 2011
Location: Boston, Massachusetts, USA
Posts: 1,401
Native Language: US English
wrholt is on a distinguished road
Quote:
Originally Posted by AngelicaDeAlquezar View Post
Perhaps Robin is referring to osteoarthritis; when joints cartilage physically wears down and bones get damaged. The colloquial way to call that condition in Spanish is "desgaste de huesos".
The medical name for this type of joint damage is osteoarthritis, which is distinguished from rheumatoid arthritis.
Reply With Quote
  #8  
Old March 01, 2012, 03:17 PM
AngelicaDeAlquezar's Avatar
AngelicaDeAlquezar AngelicaDeAlquezar is offline
Obsidiana
 
Join Date: Jan 2009
Location: Mexico City
Posts: 9,038
Native Language: Mexican Spanish
AngelicaDeAlquezar is on a distinguished road
For sure, I agree... but since there is a colloquial name for it in Spanish, maybe Robin was asking about such equivalent (if there is one) in English.
__________________
Ain't it wonderful to be alive when the Rock'n'Roll plays...
Reply With Quote
  #9  
Old March 01, 2012, 06:07 PM
wrholt's Avatar
wrholt wrholt is offline
Sapphire
 
Join Date: Apr 2011
Location: Boston, Massachusetts, USA
Posts: 1,401
Native Language: US English
wrholt is on a distinguished road
Hmm, I don't think we have a term that's more colloquial that "arthritis". Well, maybe "gout" if the joint is in the feet, but according to my dictionary "gout" translates as "gota".
Reply With Quote
  #10  
Old March 01, 2012, 06:34 PM
AngelicaDeAlquezar's Avatar
AngelicaDeAlquezar AngelicaDeAlquezar is offline
Obsidiana
 
Join Date: Jan 2009
Location: Mexico City
Posts: 9,038
Native Language: Mexican Spanish
AngelicaDeAlquezar is on a distinguished road
Thank you, wrholt. Now Robin has an answer, both for the condition and for the verb.

I agree about "gota"... that's another disease. ;(
__________________
Ain't it wonderful to be alive when the Rock'n'Roll plays...
Reply With Quote
Reply

 

Link to this thread
URL: 
HTML Link: 
BB Code: 
Thread Tools
Display Modes

Posting Rules
You may not post new threads
You may not post replies
You may not post attachments
You may not edit your posts
BB code is On
Smilies are On
[IMG] code is On
HTML code is Off
Site Rules

Similar Threads
Thread Thread Starter Forum Replies Last Post
Estar quedándose en los huesos ROBINDESBOIS Idioms & Sayings 2 July 01, 2009 01:01 AM
Desgaste DailyWord Daily Spanish Word 3 October 28, 2008 06:12 PM


All times are GMT -6. The time now is 07:48 AM.

Forum powered by vBulletin® Copyright ©2000 - 2024, Jelsoft Enterprises Ltd.

X