Ask a Question

(Create a thread)
Go Back   Spanish language learning forums > Spanish & English Languages > Grammar
Register Help/FAQ Community Calendar Today's Posts Search PenpalsTranslator


Casar / casarse ?

 

This is the place for questions about conjugations, verb tenses, adverbs, adjectives, word order, syntax and other grammar questions for English or Spanish.


 
 
Thread Tools Display Modes
Prev Previous Post   Next Post Next
  #1  
Old July 27, 2017, 12:08 PM
michal michal is offline
Opal
 
Join Date: Jul 2017
Location: Israel
Posts: 8
Native Language: Hebrew
michal is on a distinguished road
Casar / casarse ?

I'm having a little trouble understanding reflexive verbs.
what's the difference in the meaning between casar and casarse? when do you use each?

for example:
'La verdad es que nunca me quiero casar.' - the truth is I never want to get married.
'Están tan enamorados que van a casarse pronto.' - They are so in love that they're getting married soon.
what's the difference? is there a difference in the meaning?

another example:

"Este sería un lugar precioso para casarse" why not casar?
when do you use the reflexive verbs in this form (with the 'se' in the end) and when you don't?
thank you.
Reply With Quote
 

 

Link to this thread
URL: 
HTML Link: 
BB Code: 

Posting Rules
You may not post new threads
You may not post replies
You may not post attachments
You may not edit your posts
BB code is On
Smilies are On
[IMG] code is On
HTML code is Off
Site Rules


All times are GMT -6. The time now is 10:34 AM.

Forum powered by vBulletin® Copyright ©2000 - 2024, Jelsoft Enterprises Ltd.

X