Hacer Pregunta

Crear un tema
Retroceder   Foros para el aprendizaje de inglés y español > Los idiomas inglés y español > La gramática
Registrarse Ayuda Comunidad Calendario Temas de Hoy Buscar PenpalsTraductor


Activada or activado?

 

Éste es el lugar para preguntas sobre conjugaciones, tiempos verbales, adverbios, adjetivos, el orden de palabras, sintaxis y otras cuestiones gramaticales en español e inglés.


Respuesta
 
Herramientas Desplegado
  #1  
Antiguo May 23, 2017, 09:01 PM
AleXD AleXD no está en línea
Opal
 
Fecha de Ingreso: May 2017
Mensajes: 2
AleXD is on a distinguished road
Activada or activado?

Hi,

I need a translation for the term "Emergency Stop Activated".
In my opinion, it would be "Parada de emergencia activada"

But unfortunately, I can also find a lot of examples where 'activado' was used:
http://www.linguee.com/english-spani...Stop+Activated

However, there are also examples for 'activada':
http://www.linguee.es/espanol-ingles...+activada.html

I assume, only one form is correct.

Thanks a lot for any help and kind regards
Alex
Responder Con Cita
   
Quita esta publicidad al registrarte con una cuenta gratuita en Tomísimo.
  #2  
Antiguo May 23, 2017, 09:37 PM
Avatar de poli
poli poli no está en línea
rule 1: gravity
 
Fecha de Ingreso: Oct 2007
Ubicación: In and around New York
Mensajes: 7,818
Primera Lengua: English
poli will become famous soon enoughpoli will become famous soon enough
Both are correct depending on context. In Spanish nouns have gender and the adjective which describes the noun must have the same gender. Activado/o is the adjective in this case. When the noun it describes is feminine, then the adjective is activada. When masculine, it's activado.
__________________
Me ayuda si corrige mis errores. Gracias.
Responder Con Cita
  #3  
Antiguo May 23, 2017, 09:51 PM
Avatar de wrholt
wrholt wrholt no está en línea
Sapphire
 
Fecha de Ingreso: Apr 2011
Ubicación: Boston, Massachusetts, USA
Mensajes: 1,401
Primera Lengua: US English
wrholt is on a distinguished road
The first example in the first link is the sentence pair:

English: The lift cannot be charged with the emergency stop button activated.
Spanish: Esta grúa no se puede cargar con el botón de parada de emergencia activado.

The noun phrase that "activado" modifies is "el botón de parada de emergencia" = "the emergency stop button". The object that is activated is "the button" = "el botón", which is a masculine noun.

In the third example at that link, the sentence pair is:

English: Check that the emergency stop has not been activated.
Spanish: Compruebe que la parada de emergencia no está activada.

In this case the phrase "la parada de emergencia" doesn't modify another noun; rather, it is the feminine singular noun that is the subject of the verb "estar", and the adjective "activada" agrees with it.
Responder Con Cita
  #4  
Antiguo May 23, 2017, 10:34 PM
AleXD AleXD no está en línea
Opal
 
Fecha de Ingreso: May 2017
Mensajes: 2
AleXD is on a distinguished road
Thanks guys!

Looking forward to start learning some Spanish soon
Responder Con Cita
  #5  
Antiguo July 25, 2017, 07:32 AM
Dannylearns Dannylearns no está en línea
Opal
 
Fecha de Ingreso: Jun 2017
Mensajes: 5
Dannylearns is on a distinguished road
yes the context is key with spanish! a veces pienso que hay idiomas mas faciles que no tienen feminina y masculino
Responder Con Cita
Respuesta

 

Link to this thread
URL: 
HTML Link: 
BB Code: 

Normas de Publicación
No puedes crear nuevos hilos
No puedes enviar respuestas
No puedes adjuntar archivos
No puedes editar tus mensajes
Código BB está habilitado
Los iconos gestuales están habilitado
Código [IMG] está habilitado
Código HTML está deshabilitado
Normas del Sitio

Temas Similares
Tema Autor de Tema Foro Respuestas Último mensaje
El estado de alarma está activado ROBINDESBOIS Traducciones 4 November 23, 2009 12:14 PM


La franja horaria es GMT -6. Ahora son las 09:50 AM.

Foro powered by vBulletin® Copyright ©2000 - 2024, Jelsoft Enterprises Ltd.

X