#1  
Old March 30, 2007, 07:29 PM
Felipe's Avatar
Felipe Felipe is offline
Ruby
 
Join Date: Feb 2007
Posts: 33
Native Language: English
Felipe is on a distinguished road
¿Reconocen esta canción?

Aquí estamos to' los negros
que venimos a rogar,
que nos concedan permiso
para cantar y bailar...

¡Ay Mamá Inés, ay Mamá Inés,
todos los negros tomamos café!

Pero Belén, Belén, Belén,
a dónde anda tú metía
que en to' Jesús María
yo te busqué y no te encontré...

Ay, chico,
Si yo estaba en casa 'e madrina
que ayer me mando a buscar,
en el solar de la esquina,
que ella vive en el manglar...

¡Ay Mamá Inés, ay Mamá Inés,
todos los negros tomamos café!
_____

Es cubana, pero quizás uds. puedan ayudarme definir dos palabras.
Metía? Manglar?
Me encanta la canción, pero no comprendo totalmente estas dos partes.
Reply With Quote
   
Get rid of these ads by registering for a free Tomísimo account.
  #2  
Old March 31, 2007, 05:51 PM
Tomisimo's Avatar
Tomisimo Tomisimo is offline
Davidísimo
 
Join Date: May 2006
Location: North America
Posts: 5,662
Native Language: American English
Tomisimo will become famous soon enoughTomisimo will become famous soon enough
A manglar is a Mangrove swamp, if that helps As far as metía, it doesn't make a lot of grammatical sense, unless the phrase is transcribed wrong or something. Maybe a native speaker can help more.
__________________
If you find something wrong with my Spanish, please correct it!
Reply With Quote
  #3  
Old April 02, 2007, 12:41 AM
sosia's Avatar
sosia sosia is offline
Ankh-Morpork's citizen
 
Join Date: Jun 2006
Location: a 55 cm del monitor
Posts: 2,984
Native Language: Spanish (Spain)
sosia has a spectacular aura aboutsosia has a spectacular aura about
"Mama Inés" is a know song, especially the refrain (chorus?? )
It's a tango with elements from conga (a "tango congo")
from the cuban componist Eliseo Grenet Sánchez.

"Pero Belén, Belén, Belén,
a dónde anda tú metía
que en to' Jesús María
yo te busqué y no te encontré... "

"Pero Belén Belén Belén
a donde andas tú metida (en [dónde estás] tú metida)
en to(do) Jesús María (en el barrio Jesús María)
yo te he buscado y no te he encontrado.
"

"a dónde anda tu metía (metida)" means "en donde estás tú metida".
"Where are you insert?" meaning "where are you hidden?"
"where are you hidden, y looked for you and didn't found you"

manglar it's a swamp, so I think Tomisimo's answer it's more accurate.(I don't know what's a Mangrove swamp ).
A manglar it's a tropical swamp, like the ones in New Orleans.

Hope it helps

Last edited by sosia; April 02, 2007 at 12:43 AM.
Reply With Quote
  #4  
Old April 03, 2007, 09:24 PM
Felipe's Avatar
Felipe Felipe is offline
Ruby
 
Join Date: Feb 2007
Posts: 33
Native Language: English
Felipe is on a distinguished road
Yes, it did help. Thank you!
Reply With Quote
Reply

 

Link to this thread
URL: 
HTML Link: 
BB Code: 
Thread Tools
Display Modes

Posting Rules
You may not post new threads
You may not post replies
You may not post attachments
You may not edit your posts
BB code is On
Smilies are On
[IMG] code is On
HTML code is Off
Site Rules


All times are GMT -6. The time now is 07:08 PM.

Forum powered by vBulletin® Copyright ©2000 - 2022, Jelsoft Enterprises Ltd.

X