Ask a Question(Create a thread) |
|
Lyric from song "Por Ti Baby"If you need help translating a sentence or longer piece of text, use this forum. For translations or definitions of a single word or idiom, use the vocabulary forum. |
|
Thread Tools | Display Modes |
#1
|
|||
|
|||
Lyric from song "Por Ti Baby"
I am trying to translate the song "Por Ti Baby" by Kumbia All Starz. You can hear it and see the Spanish lyrics here:
http://www.youtube.com/watch?v=vQitZpDJmV4 About half way through the song is the following line: Brindo por mi donde quiera que estés, ya no encontrarás quien te haga mujer. As best I can determine it translates to "Drink to me wherever you are, no longer you will find who you do woman." That can't be correct because it doesn't make much sense. Can anybody tell what this line is supposed to mean? Thanks! |
Get rid of these ads by registering for a free Tomísimo account.
|
#2
|
||||
|
||||
Welcome.
I drink to me. |
Link to this thread | |
|
|
Similar Threads | ||||
Thread | Thread Starter | Forum | Replies | Last Post |
Una oración de un partido de fútbol ("el fraseo" y "para que" | bobjenkins | Translations | 2 | September 30, 2009 01:01 PM |
"Por" y "Para" | Elizabeth | Grammar | 20 | August 05, 2009 01:50 AM |
Práctica con "por", primera parte | laepelba | Translations | 10 | March 03, 2009 05:48 PM |
Verbs like "lavar", "cepillar", y "despertar" | laepelba | Grammar | 9 | February 02, 2009 03:01 AM |
song lyric translation | hthorne | Vocabulary | 3 | August 03, 2006 11:36 AM |