Ask a Question(Create a thread) |
|
Entorna la puertaIf you need help translating a sentence or longer piece of text, use this forum. For translations or definitions of a single word or idiom, use the vocabulary forum. |
|
Thread Tools | Display Modes |
#1
|
||||
|
||||
Entorna la puerta
In English?
|
Get rid of these ads by registering for a free Tomísimo account.
|
#2
|
||||
|
||||
¿Esa frase significa "abrir la puerta un poco"?
¿Puedas darme un poco más contexto? Entonces tal vez podría ayudarte más gracias
__________________
"There´s always money in the banana stand michael!" --george bluthe sir Last edited by bobjenkins; July 12, 2009 at 06:47 AM. |
#3
|
||||
|
||||
Quote:
@Robin: The phrase in English is leave the door ajar. A joke for kids: When is a door not a door? When it's ajar. (a jar) |
#4
|
||||
|
||||
Quote:
¿Puede esta frase también significa, "Crack open the door"?
__________________
"There´s always money in the banana stand michael!" --george bluthe sir |
#5
|
||||
|
||||
Entornar quiere decir 'to leave ajar' o 'to leave half-open'. Entreabrir significa 'to half-open'. Una puerta entreabierta could be translated as a cracked door, but I would say apenas abierta (barely opened).
|
#6
|
||||
|
||||
Gracias
__________________
"There´s always money in the banana stand michael!" --george bluthe sir |
Tags |
ajar, entornar, entreabierto, joke |
Link to this thread | |
|
|
Similar Threads | ||||
Thread | Thread Starter | Forum | Replies | Last Post |
Puerta | DailyWord | Daily Spanish Word | 7 | April 28, 2008 06:43 PM |
"Toque su puerta" ? | Yelena | Vocabulary | 4 | December 13, 2007 02:40 PM |