Ask a Question(Create a thread) |
|
"Aguila intenta llevarse a un nino"This is the place for questions about conjugations, verb tenses, adverbs, adjectives, word order, syntax and other grammar questions for English or Spanish. |
|
Thread Tools | Display Modes |
#1
|
|||
|
|||
"Aguila intenta llevarse a un nino"
I came across a youtube headline: "Aguila intenta llevarse al nino" referring to an eagle that tries to take a small child.
I'm trying to understand what the "se" is doing in this sentence and whether it's actually correct grammar. Best I can figure, the English equivalent is: "The eagle is trying to take itself a small child." I don't think this is actually correct English grammar, but people say this kind of thing all the time, meaning that it's trying to take the object for itself. Is this what's happening in this Spanish sentence? Basically a reflexive "se" is the indirect object, instead of the usual "le" to indicate an indirect object? If the eagle tries to take the child to another eagle, can this be said: "Aguila intenta llevarle al nino (a otra aguila)" If |
Get rid of these ads by registering for a free Tomísimo account.
|
#2
|
||||
|
||||
llevar a un niño = bring a child (somewhere) ---> the child is transported or promenaded
llevarse a un niño = snatch/abduct/kidnap/steal a child (select according to context) ---> the child is taken away for the benefit of the one who performs the abduction llevarse = llevar para sí
__________________
[gone] |
Link to this thread | |
|
|
Similar Threads | ||||
Thread | Thread Starter | Forum | Replies | Last Post |
Synonyms: "poner al niño en movimiento" | fglorca | Vocabulary | 2 | June 21, 2015 11:07 PM |
"Hacer falta", "faltar" y "necesitar" | ratoygato | Vocabulary | 4 | June 18, 2013 12:30 PM |
En "courage", Sp "coraje" Old French "corage" | pacomartin123 | Vocabulary | 5 | June 29, 2012 06:46 AM |
Homework help regarding the words "tener", "venir", "preferir", and "querer" | cwlcwlspanish | Practice & Homework | 8 | October 08, 2011 06:20 PM |
Verbs like "lavar", "cepillar", y "despertar" | laepelba | Grammar | 9 | February 02, 2009 03:01 AM |