Ask a Question(Create a thread) |
|
Otra preguntaAsk about definitions or translations for Spanish or English words. |
|
Thread Tools | Display Modes |
#1
|
|||
|
|||
Otra pregunta
Tengo otra pregunta del vocabulario espanol.
yo se que cut es cortar, pero como se dice "to trim" its different than "to cut" because you're cutting less off Muchas gracias.
__________________
# sig under construction # |
Get rid of these ads by registering for a free Tomísimo account.
|
#2
|
|||
|
|||
Re: Otra pregunta
It depends on the context, but I'd probably go with "recortar".
|
#3
|
|||
|
|||
Re: Otra pregunta
One example of context would be to trim your hair, it's just cutting off a little bit so it doesn't look scraggly, but it's not really a full-on haircut.
__________________
# sig under construction # |
#4
|
||||
|
||||
Re: Otra pregunta
For trimming your hair, emparejar would probably be appropriate.
__________________
If you find something wrong with my Spanish, please correct it! |
#5
|
|||
|
|||
Re: Otra pregunta
Here in Spain "emparejar" is definitely not used like that.
"Recortar" would be correct for trimming your hair. |
Link to this thread | |
|
|
Similar Threads | ||||
Thread | Thread Starter | Forum | Replies | Last Post |
Quisiera hablar español otra vez | carlita | Practice & Homework | 5 | July 17, 2006 01:27 PM |
Muscle cars pregunta | v9 | Vocabulary | 1 | July 06, 2006 11:26 AM |