Ask a Question(Create a thread) |
|
¡Ayudarme a practicar español!Practice Spanish or English here. All replies to a thread should be in the same language as the first post. |
|
Thread Tools | Display Modes |
#1
|
|||
|
|||
¡Ayudarme a practicar español!
¡Hola! Estoy buscando a empeza conversaciónes algunos fáciles. Me ayuda cuando vivir con la gramática, por favor (Please help me as I go with the grammar?)
Gracias |
Get rid of these ads by registering for a free Tomísimo account.
|
#2
|
||||
|
||||
Quote:
Ayúdenme con la gramática siempre que las hago. |
#3
|
|||
|
|||
Hoy, Fui delante de la tienda españa cuando empezaba lloviendo. Lloviendo está ahora. Estoy adentro en mi computadora potatil y comiendo mi comida.
Quote:
"Did you buy them cars?" ¿Les compraste carros? Last edited by AngelicaDeAlquezar; April 19, 2014 at 07:02 PM. Reason: Merged back-to-back posts |
#4
|
||||
|
||||
You're relying too much on the progressive.
Quote:
Quote:
Try fixing the problems in the first quote, using the hints I provided. Last edited by Rusty; April 19, 2014 at 04:05 PM. |
#5
|
|||
|
|||
So it would be then...
"Hoy, estaba delante de la tienda españa cuando empezaba a lluvia." For this one, couldn't "en" also mean "at?" That's how I was intending to use it. "Estoy adentro en (wrong preposition (try 'with')) mi computadora potatil (two spelling errors) y comiendo la/mi comida." As for the "Estoy trabajando en ello", I never knew there was a word for "it" until now. I always though the Direct Objects took the place of it. So could I say then ¿Lo/la tienes? or ¿Tienes ello? for "Do you have it?" I'll be sure to use "ello" a lot more, thanks. Thats if it is a common word of course. Last edited by LaPolicia; April 19, 2014 at 04:26 PM. |
#6
|
||||
|
||||
More help.
Quote:
Continue to use 'lo/la' for direct objects that would translate to 'it' in English. |
#7
|
||||
|
||||
"Ello" is used only as a subject in certain cases and for other gramatical structures (a few ones). By the way, the correct is "estoy dentro", using "adentro", "afuera", abajo de", "arriba de" are typical mistakes made by native Latin American speakers. You add the "a" when moving from a place to another.
Voy adentro, voy afuera... Encima de Debajo de Arriba de Abajo de A pleasure. |
#8
|
|||
|
|||
Quote:
Hoy, estaba delante de la tienda españa cuando empezó a llover. (not sure if the "a" is supposed to be there or not). Quote:
por ejemplo, "Estuve dentro de mi habitación en el barco cuando el salió." ¿es correcto o no? Last edited by LaPolicia; April 19, 2014 at 10:05 PM. |
#9
|
||||
|
||||
Quote:
|
#10
|
|||
|
|||
Quote:
¿"Empezar" una palabra tiene que usar la persona "a" antes del infinitivo o no lo es la norma? Yo sé hay varias palabras lo quiere) (Is empezar a word that has to use the personal "a" before the initive or is it not the norm? I know there are several words like it). |
Link to this thread | |
|
|
Similar Threads | ||||
Thread | Thread Starter | Forum | Replies | Last Post |
Practicar español | Haven | Practice & Homework | 2 | April 17, 2014 11:40 AM |
Me gustaría practicar español con alguien | Emberblaque | General Chat | 11 | September 30, 2013 12:38 PM |
Quiero practicar la escritura en español | funkcanna | Practice & Homework | 97 | January 13, 2011 07:36 AM |
Si quieren practicar español | Tomisimo | Practice & Homework | 36 | May 08, 2008 05:49 PM |