Ask a Question

(Create a thread)
Go Back   Spanish language learning forums > Spanish & English Languages > Translations
Register Help/FAQ Community Calendar Today's Posts Search PenpalsTranslator


Am I Translating This Correctly?

 

If you need help translating a sentence or longer piece of text, use this forum. For translations or definitions of a single word or idiom, use the vocabulary forum.


Reply
 
Thread Tools Display Modes
  #1  
Old December 28, 2009, 08:19 AM
AutumnBreeze's Avatar
AutumnBreeze AutumnBreeze is offline
Ruby
 
Join Date: Feb 2009
Location: Atlanta, GA
Posts: 82
Native Language: U.S. English
AutumnBreeze is on a distinguished road
Am I Translating This Correctly?

Hey guys! I'm trying to write a simple thank you note to someone. What I have is:

"Muchas gracias por los regalos divertidos. ¡Los encanto! Esperamos su año nuevo es maravilloso."

which should translate to:

"Thank you so much for the fun gifts. I love them! We hope your new year is wonderful."

I know this should be pretty simple for me to do by now but pregnancy brain is a son-of-a-gun! Just wanted to double check my Spanish. Thanks!
__________________
Por favor, corrígeme si me equivoco . ¡Muchas gracias!
Reply With Quote
   
Get rid of these ads by registering for a free Tomísimo account.
  #2  
Old December 28, 2009, 08:22 AM
chileno's Avatar
chileno chileno is offline
Diamond
 
Join Date: Feb 2009
Location: Las Vegas, USA
Posts: 7,863
Native Language: Castellano
chileno is on a distinguished road
Quote:
Originally Posted by AutumnBreeze View Post
Hey guys! I'm trying to write a simple thank you note to someone. What I have is:

"Muchas gracias por los regalos divertidos. ¡Los encanto! Esperamos su año nuevo es maravilloso."

which should translate to:

"Thank you so much for the fun gifts. I love them! We hope your new year is wonderful."

I know this should be pretty simple for me to do by now but pregnancy brain is a son-of-a-gun! Just wanted to double check my Spanish. Thanks!
As a chilean I would write "entretenidos" instead of "divertidos"
Reply With Quote
  #3  
Old December 28, 2009, 08:23 AM
Perikles's Avatar
Perikles Perikles is offline
Diamond
 
Join Date: Oct 2009
Location: Tenerife
Posts: 4,814
Native Language: Inglés
Perikles is on a distinguished road
Quote:
Originally Posted by AutumnBreeze View Post
Hey guys! I'm trying to write a simple thank you note to someone. What I have is:

"Muchas gracias por los regalos divertidos. ¡Los encanto! Esperamos su año nuevo es maravilloso."

which should translate to:

"Thank you so much for the fun gifts. I love them! We hope your new year is wonderful."

I know this should be pretty simple for me to do by now but pregnancy brain is a son-of-a-gun! Just wanted to double check my Spanish. Thanks!
The English looks fine to me, but I question the Spanish - surely it should be: Esperamos su año nuevo sea maravilloso

Er - which way are you translating?
Reply With Quote
  #4  
Old December 28, 2009, 08:30 AM
AutumnBreeze's Avatar
AutumnBreeze AutumnBreeze is offline
Ruby
 
Join Date: Feb 2009
Location: Atlanta, GA
Posts: 82
Native Language: U.S. English
AutumnBreeze is on a distinguished road
Thanks for the input guys!

Perikles, I see that you're using the subjunctive of "ser". I haven't done too much with the subjunctive yet.
__________________
Por favor, corrígeme si me equivoco . ¡Muchas gracias!
Reply With Quote
  #5  
Old December 28, 2009, 08:33 AM
laepelba's Avatar
laepelba laepelba is offline
Diamond
 
Join Date: Dec 2008
Location: Suburbs of Washington, DC (Northern Virginia)
Posts: 4,683
Native Language: American English (Northeastern US)
laepelba is on a distinguished road
My Spanish is still in the beginner stages more or less, but shouldn't it be "Nos encantan"? Because you are actually saying "They (the gifts) delight us." Right?
__________________
- Lou Ann, de Washington, DC, USA
Específicamente quiero recibir ayuda con el español de latinoamerica. ¡Muchísimas gracias!
Reply With Quote
  #6  
Old December 28, 2009, 08:38 AM
Perikles's Avatar
Perikles Perikles is offline
Diamond
 
Join Date: Oct 2009
Location: Tenerife
Posts: 4,814
Native Language: Inglés
Perikles is on a distinguished road
Quote:
Originally Posted by AutumnBreeze View Post
Perikles, I see that you're using the subjunctive of "ser". I haven't done too much with the subjunctive yet.
Ah, I see now that you are translating into Spanish. (My wife has just told me that I must be insane to think otherwise).

Anyway, if you want to say literally 'I hope that ...' using esperar, you do need a subjunctive. (literally, the action of having a prosperous New Year is not certain, so you say I hope that the NY may be ....with subjunctive)
Reply With Quote
  #7  
Old December 28, 2009, 08:48 AM
AutumnBreeze's Avatar
AutumnBreeze AutumnBreeze is offline
Ruby
 
Join Date: Feb 2009
Location: Atlanta, GA
Posts: 82
Native Language: U.S. English
AutumnBreeze is on a distinguished road
Quote:
Originally Posted by laepelba View Post
My Spanish is still in the beginner stages more or less, but shouldn't it be "Nos encantan"? Because you are actually saying "They (the gifts) delight us." Right?
See I thought that "nos encantan" would be "we love", referencing more than one person who loves xyz, no?

Quote:
Originally Posted by Perikles View Post
Ah, I see now that you are translating into Spanish. (My wife has just told me that I must be insane to think otherwise).

Anyway, if you want to say literally 'I hope that ...' using esperar, you do need a subjunctive. (literally, the action of having a prosperous New Year is not certain, so you say I hope that the NY may be ....with subjunctive)
:lol

OK, got it! I see why the subjunctive would be used here. Do you think a native speaker would get what I was trying to say though, even if my Spanish needs a lot of work? *bag*.
__________________
Por favor, corrígeme si me equivoco . ¡Muchas gracias!
Reply With Quote
  #8  
Old December 28, 2009, 08:53 AM
Perikles's Avatar
Perikles Perikles is offline
Diamond
 
Join Date: Oct 2009
Location: Tenerife
Posts: 4,814
Native Language: Inglés
Perikles is on a distinguished road
Quote:
Originally Posted by AutumnBreeze View Post
Do you think a native speaker would get what I was trying to say though, .
Most definitely
Reply With Quote
  #9  
Old December 28, 2009, 08:56 AM
chileno's Avatar
chileno chileno is offline
Diamond
 
Join Date: Feb 2009
Location: Las Vegas, USA
Posts: 7,863
Native Language: Castellano
chileno is on a distinguished road
Quote:
Originally Posted by Perikles View Post
The English looks fine to me, but I question the Spanish - surely it should be: Esperamos su año nuevo sea maravilloso

Er - which way are you translating?
Correct! I did not check the rest of the phrase, I am sorry.

it looks like she tought it in her head and wrote it directly to Spanish and then she made the translation to English.

Now, shouldn't the English version be:...I hope your New Year be wonderful?
Reply With Quote
  #10  
Old December 28, 2009, 09:00 AM
Perikles's Avatar
Perikles Perikles is offline
Diamond
 
Join Date: Oct 2009
Location: Tenerife
Posts: 4,814
Native Language: Inglés
Perikles is on a distinguished road
Quote:
Originally Posted by chileno View Post
Now, shouldn't the English version be:...I hope your New Year be wonderful?
Nope - hope in English does not use a subjunctive. You could say "may your New Year be wonderful" because this is an optative construction which of course requires a subjunctive verb.
Reply With Quote
Reply

 

Link to this thread
URL: 
HTML Link: 
BB Code: 

Posting Rules
You may not post new threads
You may not post replies
You may not post attachments
You may not edit your posts
BB code is On
Smilies are On
[IMG] code is On
HTML code is Off
Site Rules

Similar Threads
Thread Thread Starter Forum Replies Last Post
What does this say? is it written correctly? hola Grammar 56 November 12, 2009 01:21 PM
which 1 of these is correctly written..... hola Grammar 3 September 16, 2008 12:43 AM
is this written correctly..... hola Grammar 5 August 11, 2008 01:03 PM
A little help with translating a card bigjohn Practice & Homework 4 February 11, 2008 02:32 PM
Need help translating please AngieNC Introductions 1 March 03, 2007 10:18 AM


All times are GMT -6. The time now is 09:29 AM.

Forum powered by vBulletin® Copyright ©2000 - 2024, Jelsoft Enterprises Ltd.

X