Ask a Question(Create a thread) |
|
Winter's dayThis is the place for questions about conjugations, verb tenses, adverbs, adjectives, word order, syntax and other grammar questions for English or Spanish. |
|
Thread Tools | Display Modes |
#11
|
||||
|
||||
En la formación de una lengua intervienen varios factores, entre ellos: el sustrato, el contacto con otras lenguas y, evidentemente, el dialecto hablado por los conquistadores (en nuestro caso).
De todos modos, en español se dice "día de" invierno, verano, primavera u otoño. Por eso pregunté. Tal vez haya alguna razón escondida e ignorada. |
Get rid of these ads by registering for a free Tomísimo account.
|
#12
|
||||
|
||||
Quote:
And thank you for explaining what you meant by the vowel changes. I agree that it's confusing. Quite a bit of memorizing to do, even though I'm trying to learn without memorizing much, but using a lot. I have also found that, for the most part, the spelling changes in the conjugations have seemed to have a certain sense to them..............
__________________
- Lou Ann, de Washington, DC, USA Específicamente quiero recibir ayuda con el español de latinoamerica. ¡Muchísimas gracias! |
#13
|
||||
|
||||
El proceso de formación del español es un tema de estudio (gramática histórica). Yo lo tuve que estudiar hace años. Si profundizas en él verás que todo es más lógico de lo que parece. No puedo poner aquí todos los cambios y los motivos que existen. Pero te puedo citar algún ejemplo:
- Cambios fonéticos: * Por desaparición de sonidos (por asimilación: cor(i)acea > coraza; por disimilación: vicinu > vecino), por aféresis (ad horam > ahora), por síncopa (fabulare > hablar), apócope (veritate > verdad). * Cambios de lugar de sonidos: por eufonía, por evocación de otra palabras o por analogías personales. Estos cambios explican usos vulgares. * Por adición de sonidos: prótesis, epéntesis y paragogue (betula > abedul, stella > estrella, arenc > arenque). * Por analogía con otras palabras. Tambien hay: cambios morfosintácticos (asimilación neutros latinos a nombres masculinos o femeninos según su terminación), mezcla de procesos evolutivos (formándose "dobletes" entre la forma evolucionada y la más antigua), etc. Sigo creyendo que mi idioma es lógico. - |
#14
|
||||
|
||||
Is there any particular reason for the 'e' in front of words starting with a double consonant starting with 's' ? (stella > estrella)
It sounds so peculiar to hear foreign names spoken with the 'e', such as eSteven eSpielberg. |
#15
|
||||
|
||||
@Perikles: There is.
No consonant by itself makes a syllable in Spanish. They always need a vowel.
__________________
♪ ♫ ♪ Ain't it wonderful to be alive when the Rock'n'Roll plays... ♪ ♫ ♪ |
#16
|
||||
|
||||
I don't understand. The word Steven in English has 2 syllables, but when spoken by somebody Spanish, it always has 3. Why? (I mean I know why, because you can't have a word in Spanish starting 'sp') but I don't understand your explanation.
|
#17
|
||||
|
||||
Quote:
English: ste - ven Spanish: s - te - ven (needs the "e" at the beginning)
__________________
If you find something wrong with my Spanish, please correct it! |
#18
|
||||
|
||||
Yes, you say school, we say escuela. You say Stephen, we say Esteban. You say Spain, we say España. Your construction "s + consonant" is quite difficult to say for Spanish speakers because we have a similar construction with an "e" before the "s" (followed by a consonant), and that form a syllable to us. Spain has a syllable for you, we have three: Es-pa-ña.
|
#19
|
||||
|
||||
Thanks everyone, I do understand, I was just wondering why, historically, that 'st' and 'sp' could not be included in the same syllable. If there is no explanation, that's fine.
|
#20
|
||||
|
||||
I think we told you the explanation That is because the rules to form the syllables are different. When there are two consonants between two vowels, the first consonant is joined to the first vowel; the second, to the second vowel. "Estudiar": es -tu-diar; pentagrama: pen-ta-gra-ma. "Study" doesn't have an "e" before the "s", but por analogía (), we follow the former rule and create an "e" before the "s",since the sounds "st", "sp", etc. don't exist in Spanish at the beginning of a word, but "est", "esp", etc. do.
Edit: ah, you meant historically. Esas cosas las dejo para los eruditos en la materia Last edited by irmamar; December 05, 2009 at 01:02 PM. |
Link to this thread | |
|
|
Similar Threads | ||||
Thread | Thread Starter | Forum | Replies | Last Post |
A quiz for the day | Jessica | General Chat | 2 | October 26, 2009 06:40 PM |
I'm sorry for the other day | bmarquis124 | Translations | 4 | August 24, 2009 12:19 AM |
It was your day | hola | Vocabulary | 2 | June 09, 2008 07:33 PM |
May day | Tomisimo | Culture | 5 | May 04, 2008 06:19 PM |
Thanksgiving Day | Elaina | Culture | 2 | October 18, 2007 08:55 AM |