Ask a Question

(Create a thread)
Go Back   Spanish language learning forums > Spanish & English Languages > Translations
Register Help/FAQ Community Calendar Today's Posts Search PenpalsTranslator


Bus

 

If you need help translating a sentence or longer piece of text, use this forum. For translations or definitions of a single word or idiom, use the vocabulary forum.


Reply
 
Thread Tools Display Modes
  #1  
Old March 14, 2014, 03:41 AM
jellybabe jellybabe is offline
Pearl
 
Join Date: Jun 2013
Posts: 304
jellybabe is on a distinguished road
Bus

"¿No entiendo, si estás preocupada por el viaje que hacen en el autobus, que mas daría si le acompañas? No puedes cambiar nada. Lo podría entender si estuvieras preocupada porque va a pasar todo el día fuera en un sitio desconocido con un grupo de niños y solo unos adultos para vigilarlos, por si acaso se aleja del group pues así tendría sentido que quisieras ir para echarle un ojo"

"I don't understand, if you're worried about them going on the bus, what difference would it make if you go with her? You can't change anything. I could understand it if you were worried because she's going to spend the whole day out at a place you don't know with a group of children and only a few adults to supervise them, incase she wanders away form the group, well that would make sense that you'd want to go to keep an eye on her."
Reply With Quote
   
Get rid of these ads by registering for a free Tomísimo account.
  #2  
Old March 14, 2014, 04:22 PM
Julvenzor's Avatar
Julvenzor Julvenzor is offline
Emerald
 
Join Date: Sep 2013
Location: Sevilla, España.
Posts: 716
Native Language: Español
Julvenzor is on a distinguished road
Quote:
Originally Posted by jellybabe View Post
"No lo entiendo, si estás preocupada por el viaje que hacen en el autobús, ¿qué más daría que la acompañaras/acompañases? No puedes cambiar nada. Lo podría entender si estuvieras preocupada porque va a pasar todo el día fuera en un sitio desconocido con un grupo de niños y solo unos pocos adultos para vigilarlos/supervisarlos. por si acaso se aleja del group pues así tendría sentido que quisieras ir para echarle un ojo"

"I don't understand, if you're worried about them going on the bus, what difference would it make if you go with her? You can't change anything. I could understand it if you were worried because she's going to spend the whole day out at a place you don't know with a group of children and only a few adults to supervise them, incase she wanders away form the group, well that would make sense that you'd want to go to keep an eye on her."

Hola:

He corregido todo menos la última oración. Intente mejorar la gramática ahí y luego ya yo le ofreceré mi veredicto.

Un saludo cordial.
Reply With Quote
Reply

 

Link to this thread
URL: 
HTML Link: 
BB Code: 

Posting Rules
You may not post new threads
You may not post replies
You may not post attachments
You may not edit your posts
BB code is On
Smilies are On
[IMG] code is On
HTML code is Off
Site Rules

Similar Threads
Thread Thread Starter Forum Replies Last Post
Missed the bus poli Translations 30 July 07, 2011 02:01 PM
To throw someone under the bus poli Idioms & Sayings 5 September 23, 2009 01:23 AM
bus station poli Vocabulary 3 November 07, 2007 02:21 PM


All times are GMT -6. The time now is 08:11 PM.

Forum powered by vBulletin® Copyright ©2000 - 2024, Jelsoft Enterprises Ltd.

X