#21  
Old July 22, 2009, 07:17 PM
bobjenkins's Avatar
bobjenkins bobjenkins is offline
Diamond
 
Join Date: Apr 2009
Location: España próximamente??
Posts: 2,923
Native Language: Inglés
bobjenkins is on a distinguished road
Me gusta la agua de los pozos, muy fresca. ¡Y por supuesto no tengo que pagar un billete, lo cual también a mí me gusta!

Agua de la llave
__________________
"There´s always money in the banana stand michael!"
--george bluthe sir
Reply With Quote
   
Get rid of these ads by registering for a free Tomísimo account.
  #22  
Old July 22, 2009, 07:26 PM
chileno's Avatar
chileno chileno is offline
Diamond
 
Join Date: Feb 2009
Location: Las Vegas, USA
Posts: 7,863
Native Language: Castellano
chileno is on a distinguished road
Quote:
Originally Posted by laepelba View Post
So, David - should it be a *goal*, but not something that I do yet ... or should it be a habit that is developed through discipline? I hardly imagine that having lived in the US for all these years, Hernan is still translating his thoughts from Spanish to English ... that seems counter-productive to me. And my good friends who are native spanish speakers now living in the US definitely talk about when they are thinking in Spanish vs. when they are thinking in English.
Wait, wait, wait.... a moment.

I have never said that I "still" translate everything from Spanish to English. I think in English or Spanish. However, when I have to translate something, as an interpreter would, then yes, I do "still" do it.

Same thing goes when I "try" to teach/show/demonstrate ( ) my "system"
Attached Images
 
Reply With Quote
  #23  
Old July 22, 2009, 07:33 PM
bobjenkins's Avatar
bobjenkins bobjenkins is offline
Diamond
 
Join Date: Apr 2009
Location: España próximamente??
Posts: 2,923
Native Language: Inglés
bobjenkins is on a distinguished road
Cuando trato de traducir todas las palabras del inglés al español me retarda. Entonces pienso que estáis correctos. Se no puede traducirlas si se quiere hablar una lengua con fluidez
__________________
"There´s always money in the banana stand michael!"
--george bluthe sir
Reply With Quote
  #24  
Old July 22, 2009, 07:34 PM
laepelba's Avatar
laepelba laepelba is offline
Diamond
 
Join Date: Dec 2008
Location: Suburbs of Washington, DC (Northern Virginia)
Posts: 4,683
Native Language: American English (Northeastern US)
laepelba is on a distinguished road
Quote:
Originally Posted by chileno View Post
Wait, wait, wait.... a moment.

I have never said that I "still" translate everything from Spanish to English. I think in English or Spanish. However, when I have to translate something, as an interpreter would, then yes, I do "still" do it.

Same thing goes when I "try" to teach/show/demonstrate ( ) my "system"
I know you don't ... I was giving a counter-example.

In my experience, learning Spanish via translating everything (as I did for FOUR years in college) did NOT work! But when I try to think directly in Spanish, I can tell that approaching it THAT way is going to give me a better *feel* for speaking the language. I simply don't want to repeat the same thing I did wrong last time.
__________________
- Lou Ann, de Washington, DC, USA
Específicamente quiero recibir ayuda con el español de latinoamerica. ¡Muchísimas gracias!
Reply With Quote
  #25  
Old July 22, 2009, 09:59 PM
Tomisimo's Avatar
Tomisimo Tomisimo is offline
Davidísimo
 
Join Date: May 2006
Location: North America
Posts: 5,664
Native Language: American English
Tomisimo will become famous soon enoughTomisimo will become famous soon enough
Quote:
Originally Posted by laepelba View Post
I know you don't ... I was giving a counter-example.

In my experience, learning Spanish via translating everything (as I did for FOUR years in college) did NOT work! But when I try to think directly in Spanish, I can tell that approaching it THAT way is going to give me a better *feel* for speaking the language. I simply don't want to repeat the same thing I did wrong last time.
Every one of us has a unique learning style. If thinking in Spanish works for you, keep at it. That is what I would recommend you do anyway.
__________________
If you find something wrong with my Spanish, please correct it!
Reply With Quote
  #26  
Old July 23, 2009, 08:22 AM
chileno's Avatar
chileno chileno is offline
Diamond
 
Join Date: Feb 2009
Location: Las Vegas, USA
Posts: 7,863
Native Language: Castellano
chileno is on a distinguished road
Quote:
Originally Posted by laepelba View Post
I know you don't ... I was giving a counter-example.

In my experience, learning Spanish via translating everything (as I did for FOUR years in college) did NOT work! But when I try to think directly in Spanish, I can tell that approaching it THAT way is going to give me a better *feel* for speaking the language. I simply don't want to repeat the same thing I did wrong last time.
No problem... Like David and you say, if you think that works better for you, just do it.
Reply With Quote
  #27  
Old July 23, 2009, 09:36 AM
CrOtALiTo's Avatar
CrOtALiTo CrOtALiTo is offline
Diamond
 
Join Date: May 2008
Location: Mérida, Yucatán
Posts: 11,686
Native Language: I can understand Spanish and English
CrOtALiTo is on a distinguished road
Quote:
Originally Posted by DailyWord View Post
This is a discussion thread for the Daily Spanish Word for July 22, 2009

pozo (masculine noun (el)) — well. Look up pozo in the dictionary

Mi hijo vive en las montañas y saca su agua de un pozo.
My son lives in the mountains and gets his water from a well.
I've a suggest for this post.


The sentence should be of this way, so it would can better than now.


Mi hijo vive en las montañas y de un pozo saca agua.


I hope your comments.
__________________
We are building the most important dare for my life and my family feature now we are installing new services in telecoms.
Reply With Quote
  #28  
Old July 23, 2009, 11:17 AM
irmamar's Avatar
irmamar irmamar is offline
Diamond
 
Join Date: Apr 2009
Posts: 7,071
Native Language: Español
irmamar is on a distinguished road
Quote:
Originally Posted by CrOtALiTo View Post
I've a suggest for this post.


The sentence should be of this way, so it would can better than now.


Mi hijo vive en las montañas y de un pozo saca agua.


I hope your comments.
Hay que ver si el agua del pozo es potable. Seguramente te servirá para regar y para lavar, pero no para beber.
Reply With Quote
Reply

Tags
pozo

 

Link to this thread
URL: 
HTML Link: 
BB Code: 
Thread Tools
Display Modes

Posting Rules
You may not post new threads
You may not post replies
You may not post attachments
You may not edit your posts
BB code is On
Smilies are On
[IMG] code is On
HTML code is Off
Site Rules


All times are GMT -6. The time now is 06:17 AM.

Forum powered by vBulletin® Copyright ©2000 - 2024, Jelsoft Enterprises Ltd.

X