Ask a Question

(Create a thread)
Go Back   Spanish language learning forums > Spanish & English Languages > Vocabulary > Idioms & Sayings
Register Help/FAQ Community Calendar Today's Posts Search PenpalsTranslator


To know the score

 

An idiom is an expression whose meaning is not readily apparent based on the individual words in the expression. This forum is dedicated to discussing idioms and other sayings.


Reply
 
Thread Tools Display Modes
  #1  
Old July 05, 2010, 09:00 PM
JPablo's Avatar
JPablo JPablo is offline
Diamond
 
Join Date: Apr 2010
Location: Southern California
Posts: 5,579
Native Language: Spanish (Castilian, peninsular)
JPablo is on a distinguished road
To know the score

In Tomísimo, (idioms section) Rusty explains its meaning,
To be well-informed. To be aware of the situation. To be on top of things.
One translation I give is 'saber lo que vale un peine'. Yet, my translation is a little bit too colloquial, and/or has a connotation of 'challenge' and/or 'threat', to some degree.
Anyone have a better translation into Spanish?
Estar bien informado. Ser consciente de la situación. Estar al tanto [de las cosas], are already known options that are valid... What I am looking for is more in the realm of an idiomatic expression, which is an idiom, but with a higher register than "saber lo que vale un peine"... on the lines of "saber lo que te haces" "saber de qué va la historia" "saberte la partitura"
Any input on this will be greatly appreciated.
__________________
Lo propio de la verdad es que se basta a sí misma, aquel que la posee no intenta convencer a nadie.
"An enemy is somebody who flatters you. A friend is somebody who criticizes the living daylights out of you."
Reply With Quote
   
Get rid of these ads by registering for a free Tomísimo account.
  #2  
Old July 05, 2010, 10:11 PM
Rusty's Avatar
Rusty Rusty is online now
Señor Speedy
 
Join Date: Aug 2007
Location: USA
Posts: 11,314
Native Language: American English
Rusty has a spectacular aura aboutRusty has a spectacular aura about
Thanks for trying to provide suitable translations of idiomatic expressions in the Idioms Dictionary. I added a lot of idioms that may need reviewed for accuracy, or Spanish equivalents. Some may be outright wrong.

A friendly word to all who might want to add or correct idioms:
Please make sure your addition is an idiom (the whole phrase having a meaning that the individual words cannot possibly convey), and please convert the phrase to a 'standardized' format.

For instance, "To check one's ticker," is the standardized format of "Check your ticker," or "Checked his ticker?" When we say, "He kicked the bucket," the standard format of the phrase is "To kick the bucket." Other examples:
"To give somebody the creeps" instead of "He gives me the creeps."
"Tomarle el pelo a alguien" instead of "Ellos me tomaron el pelo." ("To pull somebody's leg," instead of "They pulled my leg.")

Carefully select which language the idiom is in when you're adding a new one, and make sure the translation you give is either an equivalent idiom in the other language, or mark it as 'a translation only' if you don't think there's an equivalent phrase. Use the comments section for any and all information that may help another member to provide a suitable translation, if you didn't give one, or provide an alternate translation.

We can have the largest repository of idioms on the internet if we all "chip in." By the way, there is no Spanish idiomatic expression listed for that entry. We only have a translation of it. Anybody have any ideas?
Reply With Quote
  #3  
Old July 06, 2010, 12:31 PM
AngelicaDeAlquezar's Avatar
AngelicaDeAlquezar AngelicaDeAlquezar is offline
Obsidiana
 
Join Date: Jan 2009
Location: Mexico City
Posts: 9,046
Native Language: Mexican Spanish
AngelicaDeAlquezar is on a distinguished road
Quote:
Originally Posted by JPablo View Post
[...]Anyone have a better translation into Spanish?
Estar bien informado. Ser consciente de la situación. Estar al tanto [de las cosas][...]
I can't think of anything more universal, but here are some proposals from Mexican sayings:
· Saber de qué pie (alguien) cojea.
· Saber de qué lado masca la iguana.

A more neutral one: "saber cómo está la cosa/el asunto" (also "saber cómo está la onda").
__________________
Ain't it wonderful to be alive when the Rock'n'Roll plays...
Reply With Quote
  #4  
Old July 06, 2010, 01:48 PM
chileno's Avatar
chileno chileno is offline
Diamond
 
Join Date: Feb 2009
Location: Las Vegas, USA
Posts: 7,863
Native Language: Castellano
chileno is on a distinguished road
Quote:
Originally Posted by AngelicaDeAlquezar View Post
I can't think of anything more universal, but here are some proposals from Mexican sayings:
· Saber de qué pie (alguien) cojea.
· Saber de qué lado masca la iguana.

A more neutral one: "saber cómo está la cosa/el asunto" (also "saber cómo está la onda").
Saber donde canta el gallo.

Esto es lo contrario de "escuchar cantar el gallo, y no saber donde"
Reply With Quote
  #5  
Old July 06, 2010, 04:22 PM
Tomisimo's Avatar
Tomisimo Tomisimo is offline
Davidísimo
 
Join Date: May 2006
Location: North America
Posts: 5,664
Native Language: American English
Tomisimo will become famous soon enoughTomisimo will become famous soon enough
Quote:
Originally Posted by Rusty View Post
We can have the largest repository of idioms on the internet if we all "chip in." By the way, there is no Spanish idiomatic expression listed for that entry. We only have a translation of it. Anybody have any ideas?
I just added one
__________________
If you find something wrong with my Spanish, please correct it!
Reply With Quote
  #6  
Old July 06, 2010, 08:56 PM
JPablo's Avatar
JPablo JPablo is offline
Diamond
 
Join Date: Apr 2010
Location: Southern California
Posts: 5,579
Native Language: Spanish (Castilian, peninsular)
JPablo is on a distinguished road
Thank you all. Good to work with people who know the score!
__________________
Lo propio de la verdad es que se basta a sí misma, aquel que la posee no intenta convencer a nadie.
"An enemy is somebody who flatters you. A friend is somebody who criticizes the living daylights out of you."
Reply With Quote
  #7  
Old July 07, 2010, 03:33 PM
CrOtALiTo's Avatar
CrOtALiTo CrOtALiTo is offline
Diamond
 
Join Date: May 2008
Location: Mérida, Yucatán
Posts: 11,686
Native Language: I can understand Spanish and English
CrOtALiTo is on a distinguished road
The phrase to know the score sound more a kind to punctuation in some kind to game or concourse.

Sincerely yours.
__________________
We are building the most important dare for my life and my family feature now we are installing new services in telecoms.
Reply With Quote
  #8  
Old July 07, 2010, 11:07 PM
JPablo's Avatar
JPablo JPablo is offline
Diamond
 
Join Date: Apr 2010
Location: Southern California
Posts: 5,579
Native Language: Spanish (Castilian, peninsular)
JPablo is on a distinguished road
Quote:
Originally Posted by CrOtALiTo View Post
The phrase 'to know the score' sounds more like a some kind of to punctuation 'record of points' in some kind of game or concourse competition/contest.

Sincerely yours.
Hello, CrOtALiTo. I fixed a few points in your post. (Ask me if any question.)
Yes, literally, you are right, but the phrase is used as an idiom, as noted before in this thread.
__________________
Lo propio de la verdad es que se basta a sí misma, aquel que la posee no intenta convencer a nadie.
"An enemy is somebody who flatters you. A friend is somebody who criticizes the living daylights out of you."
Reply With Quote
  #9  
Old July 08, 2010, 07:05 AM
AngelicaDeAlquezar's Avatar
AngelicaDeAlquezar AngelicaDeAlquezar is offline
Obsidiana
 
Join Date: Jan 2009
Location: Mexico City
Posts: 9,046
Native Language: Mexican Spanish
AngelicaDeAlquezar is on a distinguished road
I feel a bit uncomfortable with "saber lo que vale un peine"... it's a regional expression (nobody I know had heard it ever before) and it's more a threat than a statement... I asked some people around and someone said "saber cómo va la tonada", but I'm afraid it's one more for the regional sayings.
__________________
Ain't it wonderful to be alive when the Rock'n'Roll plays...
Reply With Quote
  #10  
Old July 08, 2010, 07:20 AM
JPablo's Avatar
JPablo JPablo is offline
Diamond
 
Join Date: Apr 2010
Location: Southern California
Posts: 5,579
Native Language: Spanish (Castilian, peninsular)
JPablo is on a distinguished road
Quote:
Originally Posted by AngelicaDeAlquezar View Post
I feel a bit uncomfortable with "saber lo que vale un peine"... it's a regional expression (nobody I know had heard it ever before) and it's more a threat than a statement... I asked some people around and someone said "saber cómo va la tonada", but I'm afraid it's one more for the regional sayings.
Thank you. I agree with you. The version with 'peine' is a rather low register, although well known and used in Spain. But yes, it is not something I would use indiscriminately, and it's to a large degree, the reason I asked in the first place. The one with 'tonada' while probably regional as well, is a good option, more usable in more contexts anyhow... so thank you very much for your input and understandable concern.
__________________
Lo propio de la verdad es que se basta a sí misma, aquel que la posee no intenta convencer a nadie.
"An enemy is somebody who flatters you. A friend is somebody who criticizes the living daylights out of you."
Reply With Quote
Reply

Tags
score

 

Link to this thread
URL: 
HTML Link: 
BB Code: 

Posting Rules
You may not post new threads
You may not post replies
You may not post attachments
You may not edit your posts
BB code is On
Smilies are On
[IMG] code is On
HTML code is Off
Site Rules

Similar Threads
Thread Thread Starter Forum Replies Last Post
Spanish Final and Last Spanish test score Jessica General Chat 19 June 02, 2009 03:46 PM
Grammar test score for Fiestas y Celebraciones Jessica General Chat 9 May 06, 2009 04:45 AM
Chapter 14 vocab test score Jessica General Chat 18 April 23, 2009 01:41 PM
Ch. 11 Grammar test score Jessica General Chat 5 February 10, 2009 06:28 PM


All times are GMT -6. The time now is 06:27 PM.

Forum powered by vBulletin® Copyright ©2000 - 2024, Jelsoft Enterprises Ltd.

X