Ask a Question

(Create a thread)
Go Back   Spanish language learning forums > The Tomísimo Lounge > General Chat


Voy a México pronto. Será en la inmersión total. ¡Sólo español. ¡Nada de inglés!

 

Talk about anything here, just keep it clean.


Closed Thread
 
Thread Tools Display Modes
  #31  
Old May 01, 2014, 08:40 PM
Hanita's Avatar
Hanita Hanita is offline
Ruby
 
Join Date: Apr 2014
Posts: 59
Native Language: Spanish
Hanita is on a distinguished road
Como mi lengua nativa es español creo que evidentemente diría que el de mi estado.

A decir verdad, mi primer viaje fue un punto raro justamente por eso. E escuchado comentar a todas las personas que me escuchan hablar en otros estados y rápido saben de dónde vengo.

En mi estado las personas tendemos a hablar...cantando (?)
Como hablo así no lo noto, pero muchas personas de diferentes partes de la república mexicana me lo han dicho.

El acento en Jalisco me agrada, quizá ya me impuse a escucharlo de tantas veces que voy. En Nayarit también me gusta. En sonora no me parece tan raro, ellos hablan alto y un poco golpeado, suena como si estuvieran enojados, pero es solo el acento.

En Monterey lo entiendo muy bien. Generalmente a los estados del norte a los que he ido, me agrado su acento.

Donde sí tuve más problemas fue en el D.F hablan muy rápido y la entonación es muy diferente, sin embargo, adore sus expresiones, muy educados, te saludan a cualquier hora y debes saludarlos sino se enojan. Usan expresiones como "damita" en ningún estado había escuchado que me dijesen así, me pareció muy tierno. O el popular "señorita" en otros estados simplemente se omite la palabra.

En Tijuana el acento es algo raro...no sé ni cómo describirlo.

Creo que el acento que más me gustaría seria de los estados del norte a escoger, excepto Tijuana porque no entendía muchas cosas, utilizaban muchas expresiones o palabras que no usamos en mi estado. (Así como nosotros usamos otras que no usan otros estados)

momento! xD creo que baja california también tienen un acento muy bueno, se entiende bien, tienen una entonación que me parece medio rara, pero es bastante neutro.

Igual si viajas a cualquier ciudad en un mismo estado asombrosamente vez como cambia el acento.

Pd: En mi ciudad somos gritones, hablamos rápido, según otras personas cantando xD y ponemos mucho énfasis a cada cosa. Y tendemos a expresar con el rostro y manos de forma exagerada. ¡Cualquier persona de mi estado lo negara! pero lo reconozco porque he viajado a algunos lugares y eso me dicen.
   
Get rid of these ads by registering for a free Tomísimo account.
  #32  
Old May 02, 2014, 04:15 PM
Villa's Avatar
Villa Villa is offline
Emerald
 
Join Date: Sep 2009
Location: Corona, California
Posts: 879
Native Language: inglés y español).
Villa is on a distinguished road
Hanita, como he gustado todo lo que has dicho. Todo esto de los acentos y como hablan en
cada estado es lo que más me gusta. Mi tema favorito. Todo muy interesante lo que estás diciendo.
Tú eres muy inteligente y sabia. Debes deveras escribir un libro sobre el tema.

Algunas personas piensan que el mejor español hablado es de España Creo que esto es absurdo.
También hay una gran diferencia en como se habla español en las diferentes regiones de España
y como dices tú de cada pueblo. Uno de nuestros miembros de España dice que los madrileños no
hablan bien y que te conste que él es español. Otro dice que sola la gente preparada en
España habla bien. Miro una telenovela mexicana cada noche. Tienen una señora de España
en ella. Un mexicano en la telenovela fue a España y la trajo a Mexico como su mujer. Ella habla
con ese ceceo. Yo la entiendo perfectamente bien cuando habla pero me parece un poco raro.
Después de un rato no me doy cuenta del ceceo tanto. Algunas personas dicen que es como un
defecto de hablar. Yo no pienso asi.

Una vez fui a San Felipe, Baja California, México. ¿Lo conoces, Hanita? Es un pueblo en la playa
en el Mar de Cortez el otro lado de Sonora. Un lugar turistico, pues. Allá hablé con un hombre
mexicano sobre las diferentes formas y acentos de los diferentes estados de México. Me dijo
que no le gusta la forma en que hablan en Jalisco y Guanajuato. Dijo que el mejor español
hablado era de San Felipe. Creo que esto demuestra que la mayoría de la gente le gusta el
español de su lugar de origen. ¿Qué piensas de eso, Hanita?

Last edited by Villa; May 02, 2014 at 04:17 PM.
  #33  
Old May 02, 2014, 06:29 PM
Hanita's Avatar
Hanita Hanita is offline
Ruby
 
Join Date: Apr 2014
Posts: 59
Native Language: Spanish
Hanita is on a distinguished road
Yo había leído por ahí que en España tienen diferente pronunciación para la Z,X,C y s y ahí radica una de las diferencias entre Latinoamérica (porque todos esos sonidos son iguales, excepto la X depende de donde seas).

E ido a Ciudad constitución y los Cabos en Baja california. Es divertido tocar ese punto, sobre cuál es el acento más nice en México.

Todos tenemos percepciones diferentes sobre el acento, porque desde muy chicos se nos impone lo que es normal y que no lo es. así pues, lo normal es todo aquello que hacen la mayoría.

También tiene mucho que ver otros factores supongo, como la educación (mientras más se estudia y se lee, vamos cambiando palabras y dejamos de decir otras comunes), la comodidad (Es más sencillo hablar a como estamos acostumbrados que abrirnos a otro forklore)

Voy a dar un ejemplo de esto en spoiler para que no haya tanto texto:

Quote:
Hace algunos meses fui a él D.F, iba a una conferencia, así que nos hospedamos en un hotel pues...bueno supongo yo, del cual hasta la fecha no podía ni recordar el nombre; como sea. Lo gracioso fue que como íbamos como expositoras revisábamos los trabajos, y todo eso, fue un recorrido cansado, y por fin llegaba la hora de cenar y bueno, nos llevaron a ver la basílica y terminamos cenando en un MC'donals (no tiene nada de malo), sin embargo, yo y una amiga nos miramos raro, paso el segundo día, hicimos el registro y acabamos yendo a desayunar a una plaza o mall. increíblemente comimos comida italiana, yo solo pude reír realmente no lo podía creer, estaba en el D.F con su diversidad de comida y yo comía, Hamburguesas, papas fritas, hot dogs, espagueti, pizza y burritos que no tienen nada de mexicanos (eso sí, fue toda una experiencia pedí un burrito de un metro jamás había visto algo tan enorme, al final entre 4 nos lo comimos)

El 4 día ya no podía más, es cierto que no iba a vacacionar en esta ocasión, pero por Dios, ¿quién no es capaz de aprovechar un viaje? y encima con lo barato que me salió, llevaba dinero para disfrutar.
y el cuarto día yo y dos amigas nos dimos una escapada a la hora del desayuno y fuimos a comer tacos y quesadillas a una carreta, queríamos comer lo que las personas del D.F comen, fue genial, porque encontramos a Doctores, licenciados comiendo junto a nosotras. Jamás me imagine una escena así, todos con trajes y en una carreta de tacos! esa imagen la guardare en mi mente para la posteridad.

Ahora en relación con la pregunta: Dije, es más sencillo hablar como estamos impuestos porque se nos es cómodo, pero no siempre podemos y es ahí cuando la cosa se complica que decimos, nuestro acento es el mejor.

Cuando me dispuse a pedir quesadillas, no sabía ni cómo hacerlo, porque sus quesadillas no son como las que comemos en mi estado. (En mi estado comemos la tortilla de harina con queso y carne y agregamos salsas o guacamole), ahora ahí era todo una orden pedir una quesadilla:

1.- Si no la pides con queso, no le ponen (En mi vida habría imaginado eso, cuando la señora me dice ¿con queso señorita?, no pude evitar esbozar una sonrisa, y me explico que ahí si no la pides así no le ponen queso)

2.- los ingredientes cambian de nombre (En mi ciudad los champiñones son esos hongos que le colocan a la pizza, ya saben!) y ahí dije la palabra secreta "con champiñones", y todos me vieron raro. Error! era:

pedido: Buenos días, disculpe podría darme una quesadilla con queso y de hongos y para tomar *Seleccione bebida preferida* curiosamente tenían un coco, seria de adorno realmente no sé, en tono de broma le dije si podía tomar el coco, y todos me miraron raro nuevamente, así que la entonación con la que decimos las cosas importa mucho, pensaban que lo decía enserio. Igual al final pedí un refresco de uva y le saque el gas (y nuevamente todos me veían raro, aunque en mi ciudad también lo harían. Realmente no soy de refrescos soy más de jugos o aguas de sabores y Té).

Ahí claro está que yo pensaba que mi acento era el mejor, porque a mí se me hacia cómodo hablar así, después de unos días, hacia pedidos fáciles y el idioma no me parecía tan raro, porque aprendí y podía hacerlo se estaba volviendo algo fácil de usar y me estaba acostumbrando.

Es por eso que a todos los viajeros yo recomiendo:

1. si quieres saber de forklore nunca vayas a restaurants! ve a carretas, ahí te van a decir todo lo bueno y malo que tiene su ciudad, te llenas del rico léxico con el que cuentan, es algo realmente muy bonito, que si luego te medio enfermas del estómago, es un riesgo, igual pasara.
en conclusión:

A todos nos gusta lo que se nos facilita, a menos que sean medio raros como yo xD y les guste batallarle, pero luego se facilita y se pega el acento. Miren que yo ya empezaba a hablar como las personas del D.F y cuando llegue a casa mi hermana se moría de risa
  #34  
Old June 06, 2014, 10:29 AM
Villa's Avatar
Villa Villa is offline
Emerald
 
Join Date: Sep 2009
Location: Corona, California
Posts: 879
Native Language: inglés y español).
Villa is on a distinguished road
He vuelto de mi viaje al corazón de México sano y salvo.
Lo importante es que me sentí completamente seguro. Fui a León,
Guanajuato, Querétaro el cuarto ciudad más grande de México y
Salvatierra, Guanajuato. Voy a regresar a Querétaro en algunos meses.

I returned from my trip to the heart of Mexico safe and sound.
Have only good things to say about my trip. Saw no violence.
Felt as safe or safer in Mexico than here in the U.S. Have made
a DVD documentary of my trip. It's good for learning Spanish and
experiencing the real Mexico.
Closed Thread

 

Link to this thread
URL: 
HTML Link: 
BB Code: 
Thread Tools
Display Modes

Posting Rules
You may not post new threads
You may not post replies
You may not post attachments
You may not edit your posts
BB code is On
Smilies are On
[IMG] code is On
HTML code is Off
Site Rules

Similar Threads
Thread Thread Starter Forum Replies Last Post
Inglés emocional. Traducir de español a inglés. bc7 Translations 8 October 10, 2013 10:20 AM
Acabo de pasar dos semanas de inmersión total con una familia hispana Villa General Chat 0 May 16, 2013 12:47 PM
Sólo voy a valorar el primer ejercicio ROBINDESBOIS Translations 3 February 10, 2011 12:03 PM
Español desea charlar en inglés y español por skype javi976er Introductions 4 April 26, 2010 03:09 PM


All times are GMT -6. The time now is 12:30 PM.

Forum powered by vBulletin® Copyright ©2000 - 2024, Jelsoft Enterprises Ltd.

X