Ask a Question(Create a thread) |
|
As a case in pointAsk about definitions or translations for Spanish or English words. |
|
Thread Tools | Display Modes |
#1
|
||||
|
||||
As a case in point
Do you think that a good translation of "As a case in point,..." would be "Relacionado con esto,..."?
Thanks. |
Get rid of these ads by registering for a free Tomísimo account.
|
#2
|
||||
|
||||
IF this helps, my dictionary gives:
a case in point un ejemplo que viene al caso, un buen ejemplo |
#3
|
||||
|
||||
The text is about statistical researches based on interviews.
The sentence is: As a case in point, in the last few years new advances on lexicography are trying to incorporate common laguange uses... I'm not sure that it's an example. |
#4
|
||||
|
||||
Yes a synonymn would be as an example.
__________________
Me ayuda si corrige mis errores. Gracias. |
#5
|
||||
|
||||
#6
|
||||
|
||||
Un caso puntual. Un ejemplo. Un caso que "viene de perillas" mencionar.
|
#7
|
||||
|
||||
I fully agree with Perikles et al,
As a case in point, in the last few years new advances on lexicography are trying to incorporate common language uses... Como ejemplo que viene al caso, en los últimos años los nuevos avances en lexicografía están intentando incorporar usos comunes del lenguaje/idioma... Como nota pertinente, (cabe decir que) en los últimos años los nuevos avances en lexicografía están intentando incorporar usos comunes del lenguaje/idioma... However, I believe that your option is also valid (as conceptually comes to be the same) Estrechamente/Directamente/Claramente relacionado con esto, (cabe decir que) en los últimos años los nuevos avances en lexicografía están intentando incorporar usos comunes del lenguaje/idioma... En lo que a eso respecta, (cabe decir que) en los últimos años los nuevos avances en lexicografía están intentando incorporar usos comunes del lenguaje/idioma... En cuanto a eso, (cabe decir que) en los últimos años los nuevos avances en lexicografía están intentando incorporar usos comunes del lenguaje/idioma... Con arreglo a eso, (cabe decir que) en los últimos años De acuerdo a eso, (cabe decir que) en los últimos años En estrecha relación con eso, (cabe decir que) en los últimos años Conforme a eso, (cabe decir que) en los últimos años De conformidad con eso, (cabe decir que) en los últimos años De forma correspondiente, (cabe decir que) en los últimos años Como algo que hace al caso, (cabe decir que) en los últimos años Algo que viene al pelo en relación con eso, (cabe decir que) en los últimos años A propósito de eso, (cabe decir que) en los últimos años Algo que va como anillo al dedo en relación con eso, (cabe decir que) en los últimos años Well, I think I gave you have enough options... (para tomar y dejar)
__________________
Lo propio de la verdad es que se basta a sí misma, aquel que la posee no intenta convencer a nadie. "An enemy is somebody who flatters you. A friend is somebody who criticizes the living daylights out of you." |
#8
|
||||
|
||||
Bueeeno, me habéis convencido: es un ejemplo.
Thanks everybody. |
Link to this thread | |
|
|
Similar Threads | ||||
Thread | Thread Starter | Forum | Replies | Last Post |
Difference between point at and point to? | ROBINDESBOIS | Grammar | 7 | November 28, 2010 02:44 PM |
All which in case that you favor of | Tiengasse | Vocabulary | 10 | March 05, 2010 02:00 AM |
The point of no return | Tomisimo | Translations | 4 | December 20, 2008 09:00 AM |
Dew point | Tomisimo | Vocabulary | 4 | April 01, 2008 10:53 AM |
Okay, what about this grammar point | Marsopa | Grammar | 5 | February 17, 2008 02:56 PM |