Ask a Question

(Create a thread)
Go Back   Spanish language learning forums > Spanish & English Languages > Vocabulary


¿Cómo se dice "to pepper"?

 

Ask about definitions or translations for Spanish or English words.


Reply
 
Thread Tools Display Modes
  #1  
Old August 31, 2012, 08:30 AM
BenCondor BenCondor is offline
Pearl
 
Join Date: Jun 2012
Posts: 205
Native Language: English-US
BenCondor is on a distinguished road
¿Cómo se dice "to pepper"?

Hola,
En ingles podemos usar la palabra "pepper" como verbo:
"The crow was peppered with birdshot" o "Susan peppered him with questions"

Hay una expresión en español para communicar esta idea?

Gracias!
Reply With Quote
   
Get rid of these ads by registering for a free Tomísimo account.
  #2  
Old August 31, 2012, 08:51 AM
Perikles's Avatar
Perikles Perikles is offline
Diamond
 
Join Date: Oct 2009
Location: Tenerife
Posts: 4,814
Native Language: Inglés
Perikles is on a distinguished road
GDO:

pepper 2transitive verb
1 (Cookery) ponerle* or echarle pimienta a
2 (pelt) to pepper something/somebody (with something) acribillar algo/a alguien (a algo); they peppered him with questions lo acribillaron a preguntas
3 (intersperse) to pepper something with something salpicar* algo de algo; the speech was peppered with anecdotes el discurso estuvo salpicado de anécdotas
Reply With Quote
  #3  
Old August 31, 2012, 09:40 AM
BenCondor BenCondor is offline
Pearl
 
Join Date: Jun 2012
Posts: 205
Native Language: English-US
BenCondor is on a distinguished road
Acribillar -
"lo acribillaron a preguntas" gracias
Reply With Quote
  #4  
Old September 01, 2012, 11:31 PM
JPablo's Avatar
JPablo JPablo is offline
Diamond
 
Join Date: Apr 2010
Location: Southern California
Posts: 5,579
Native Language: Spanish (Castilian, peninsular)
JPablo is on a distinguished road
I agree.

Also,

pepper + debate = estimular el debate

pepper + Nombre + with questions
= acribillar a alguien a preguntas, acosar a alguien con preguntas, asediar a alguien con preguntas

pepper with
= salpicar de/con
__________________
Lo propio de la verdad es que se basta a sí misma, aquel que la posee no intenta convencer a nadie.
"An enemy is somebody who flatters you. A friend is somebody who criticizes the living daylights out of you."
Reply With Quote
  #5  
Old September 01, 2012, 11:56 PM
BenCondor BenCondor is offline
Pearl
 
Join Date: Jun 2012
Posts: 205
Native Language: English-US
BenCondor is on a distinguished road
Gracias. Me resulta interesante que salpicar tiene el mismo significado en los dos idiomas.
Reply With Quote
  #6  
Old September 02, 2012, 12:14 AM
JPablo's Avatar
JPablo JPablo is offline
Diamond
 
Join Date: Apr 2010
Location: Southern California
Posts: 5,579
Native Language: Spanish (Castilian, peninsular)
JPablo is on a distinguished road
Mmm...
Y al hacer tú el comentario, me he dado cuenta de que "salpicar" viene de "sal" y "picar" (no de "pimienta" y "picar") (where "picar" has the sense of "crushing"...)
Al fin y al cabo, todo es sazonar...
__________________
Lo propio de la verdad es que se basta a sí misma, aquel que la posee no intenta convencer a nadie.
"An enemy is somebody who flatters you. A friend is somebody who criticizes the living daylights out of you."
Reply With Quote
  #7  
Old September 02, 2012, 02:16 PM
BenCondor BenCondor is offline
Pearl
 
Join Date: Jun 2012
Posts: 205
Native Language: English-US
BenCondor is on a distinguished road
De acuerdo Un correspondencia directa sería "pimientar" o "pimentar" quienes no existen (acabo de buscarlas) Sin embargo, en un contexto mas grande la palabra se refiere a un proceso en que una cosa esta cambiada en qualquier manera y este proceso fisico esta generalizada para incluir cosas quienes no son fisicas. Por ejemplo: "Maria salpicá el gerente de preguntas"

Probablamente "el mismo" es una exageración. ¿Ellas tienen aspectos conceptuales que son similares"?

Last edited by BenCondor; September 02, 2012 at 02:31 PM.
Reply With Quote
  #8  
Old September 02, 2012, 03:07 PM
chileno's Avatar
chileno chileno is offline
Diamond
 
Join Date: Feb 2009
Location: Las Vegas, USA
Posts: 7,863
Native Language: Castellano
chileno is on a distinguished road
Quote:
Originally Posted by BenCondor View Post
De acuerdo Un correspondencia directa sería "pimientar" o "pimentar" quienes las cuales no existen (acabo de buscarlas) Sin embargo, en un contexto mas grande la palabra se refiere a un proceso en que una cosa esta cambiada en qualquier manera y este proceso fisico esta generalizada para incluir cosas quienes no son fisicas. Por ejemplo: "Maria salpicá el gerente de preguntas"

Probablamente "el mismo" es una exageración. ¿Ellas tienen aspectos conceptuales que son similares"?
It takes a couple of seasoned people to talk about this....

Last edited by chileno; September 02, 2012 at 07:38 PM. Reason: Right Ben, I added the space. ;)
Reply With Quote
  #9  
Old September 02, 2012, 03:35 PM
BenCondor BenCondor is offline
Pearl
 
Join Date: Jun 2012
Posts: 205
Native Language: English-US
BenCondor is on a distinguished road
Even seasoned contributors can make mistakes
Reply With Quote
  #10  
Old September 02, 2012, 05:15 PM
Don José Don José is offline
Pearl
 
Join Date: Aug 2011
Location: España
Posts: 454
Native Language: Español
Don José is on a distinguished road
Quote:
Originally Posted by BenCondor View Post
De acuerdo Un correspondencia directa sería "pimientar" o "pimentar" quienes no existen (acabo de buscarlas)
salpimentar. 1. tr. Adobar algo con sal y pimienta, para que se conserve y tenga mejor sabor.
2. tr. Amenizar, sazonar, hacer sabroso algo con palabras o hechos.
__________________
Corrections always very welcome
Reply With Quote
Reply

Tags
expresión, pepper

 

Link to this thread
URL: 
HTML Link: 
BB Code: 
Thread Tools
Display Modes

Posting Rules
You may not post new threads
You may not post replies
You may not post attachments
You may not edit your posts
BB code is On
Smilies are On
[IMG] code is On
HTML code is Off
Site Rules

Similar Threads
Thread Thread Starter Forum Replies Last Post
Response to ¿Cómo se dice? El Gato Vocabulary 6 July 12, 2012 04:25 PM
Cómo se dice la consonante «ll»? AikenRooster Vocabulary 8 January 28, 2012 06:51 PM
Como si dice misa ROBINDESBOIS Idioms & Sayings 8 August 06, 2009 12:58 PM
Re: como se dice... julybaby Vocabulary 6 May 27, 2006 07:41 AM
como se dice... Maria Vocabulary 6 May 24, 2006 07:07 PM


All times are GMT -6. The time now is 05:33 PM.

Forum powered by vBulletin® Copyright ©2000 - 2024, Jelsoft Enterprises Ltd.

X