Ask a Question(Create a thread) |
|
Te pasas/me paso/se pasa/etc.If you need help translating a sentence or longer piece of text, use this forum. For translations or definitions of a single word or idiom, use the vocabulary forum. |
|
Thread Tools | Display Modes |
#1
|
||||
|
||||
Te pasas/me paso/se pasa/etc.
(Yo) Uso unas apps en mi celular para practicar el español. El otro día una amiga (mexicana) me compartió un chiste. Yo escribí "jajajjajaja" porque es lo que haces cuando algo te parece chistoso. Entonces, ella me respondió con "te pasas".
Pregunta: ¿que significa eso en este caso? (Yo) Le pedí explicármelo pero aún no entiendo. Me dijo que tal vez es uno de los dichos locales y no se usa por todos los hispanohablantes. En otro caso, me contaba algo y me dijo que un primo "se pasó". En este caso "se pasó" es decir "he crossed the line"? Thanks for your help!!!!! I hope to be able to chat with al of you a little more as my schedule lightens up Last edited by caliber1; November 06, 2014 at 08:15 PM. Reason: Forgot something |
Get rid of these ads by registering for a free Tomísimo account.
|
#2
|
||||
|
||||
"Pasarse" is Mexican slang for reacting to things like to cross the line, to exaggerate, to be mean, to be over the top, to say/do something inappropriate... Quite a versatile expression.
Personally, I can't figure out why someone would have replied with "te pasas" if you are laughing at a joke... unless she found kind of inappropriate to laugh at such joke, or that the joke was not so funny as to laugh maybe. Anyway, these expressions tend to be used playfully and not necessarily to express serious disapproval for something. -- Los niños rompieron el vidrio de un pelotazo. (The children broke the window with the ball.) -- Se pasan. Ya les he dicho que tengan cuidado. (That's too much. I have already told them to be careful.) - Creo que me pasé. Le dije a Juan que vi a su novia con otro. (I think I messed it up. I told Juan I saw her girlfriend with another guy.) -- El gato del vecino rompió mi maceta. Lo voy a envenenar. (The neighbor's cat broke my plantpot. I'll poison him.) -- No te pases. ¿Cómo vas a matar a un pobre gato? (Don't be so mean. Why would you kill a poor cat?) -- Vi un documental que dice que nunca llegamos a la Luna. (I saw a documentary that says we never went to the moon.) -- Jajajaja, se pasan. ¿Y no dijeron también que es de queso? (Hahaha, that's too much. Didn't they also say it's made of cheese?) -- ¿Ya viste el vestido de carne de Lady Gaga? (Have you seen the meat dress of Lady Gaga?) -- Sí, se pasó. Qué asco me da. (Yes, she crossed the line. How disgusting.)
__________________
♪ ♫ ♪ Ain't it wonderful to be alive when the Rock'n'Roll plays... ♪ ♫ ♪ |
#3
|
||||
|
||||
Órale, gracias Angélica!!!!! Entiendo. Aquí es la foto del chiste.
Gracias, BJ |
#4
|
||||
|
||||
I see. It's like to overstep.
__________________
Me ayuda si corrige mis errores. Gracias. |
#5
|
||||
|
||||
It's a very funny but cruel joke, so "te pasas" disapproves laughing, but since she shared it, it's obviously not serious disapproval.
__________________
♪ ♫ ♪ Ain't it wonderful to be alive when the Rock'n'Roll plays... ♪ ♫ ♪ |
#6
|
||||
|
||||
Quote:
BJ |
#7
|
||||
|
||||
@Poli: Yes, I guess it's used to say that someone or something "overstepped".
@BJ: Always glad to help.
__________________
♪ ♫ ♪ Ain't it wonderful to be alive when the Rock'n'Roll plays... ♪ ♫ ♪ |
#8
|
||||
|
||||
No creo que sea muy regional: en España se usa a montones ese "pasarse". Lamento robarles la exclusividad a los mexicanos.
Un saludo a todos. |
Link to this thread | |
Thread Tools | |
Display Modes | |
|
|
Similar Threads | ||||
Thread | Thread Starter | Forum | Replies | Last Post |
¿Qué pasa? | momo | Introductions | 3 | July 10, 2014 05:20 PM |
¿Qué pasa? | DumplingCake | Introductions | 2 | August 01, 2012 04:58 PM |
Qué pasa!!! | caliber1 | Introductions | 10 | August 07, 2011 10:32 PM |
¿Qué pasa? | Trisha | Introductions | 12 | July 16, 2009 03:48 PM |
Yo, lo and que pasa | hwils66 | Grammar | 4 | October 17, 2008 05:31 PM |