Ask a Question

(Create a thread)
Go Back   Spanish language learning forums > Spanish & English Languages > Grammar
Register Help/FAQ Community Calendar Today's Posts Search PenpalsTranslator


Use the subjunctive?

 

This is the place for questions about conjugations, verb tenses, adverbs, adjectives, word order, syntax and other grammar questions for English or Spanish.


Reply
 
Thread Tools Display Modes
  #1  
Old February 09, 2009, 09:36 AM
tacuba's Avatar
tacuba tacuba is offline
Pearl
 
Join Date: Dec 2008
Location: Ajijic, Jalisco, MX
Posts: 309
Native Language: English (USA)
tacuba is on a distinguished road
Use the subjunctive?

In phrases using "lo bueno", "lo mejor", "lo malo", etc., is the subjunctive used in the following clause because these are statements of opinion? Example:

"Lo bueno es que ella siempre llegue a tiempo".
"The good thing is she always shows up on time".

"Lo malo es que yo siempre coma demasiado"
"The bad thing is I always eat too much"

Thanks
Reply With Quote
   
Get rid of these ads by registering for a free Tomísimo account.
  #2  
Old February 09, 2009, 12:02 PM
Rusty's Avatar
Rusty Rusty is offline
Señor Speedy
 
Join Date: Aug 2007
Location: USA
Posts: 11,316
Native Language: American English
Rusty has a spectacular aura aboutRusty has a spectacular aura about
When feelings (opinions) are expressed, as opposed to facts, the subjunctive is used. Your sentences could also have been cast in the indicative. If facts are being expressed, use the indicative.
Reply With Quote
  #3  
Old February 09, 2009, 12:06 PM
Tomisimo's Avatar
Tomisimo Tomisimo is offline
Davidísimo
 
Join Date: May 2006
Location: North America
Posts: 5,664
Native Language: American English
Tomisimo will become famous soon enoughTomisimo will become famous soon enough
For your two examples, the indicative sounds much better.
__________________
If you find something wrong with my Spanish, please correct it!
Reply With Quote
  #4  
Old February 09, 2009, 12:49 PM
tacuba's Avatar
tacuba tacuba is offline
Pearl
 
Join Date: Dec 2008
Location: Ajijic, Jalisco, MX
Posts: 309
Native Language: English (USA)
tacuba is on a distinguished road
Thank you very much.
Reply With Quote
  #5  
Old February 11, 2009, 07:57 PM
AngelicaDeAlquezar's Avatar
AngelicaDeAlquezar AngelicaDeAlquezar is offline
Obsidiana
 
Join Date: Jan 2009
Location: Mexico City
Posts: 9,047
Native Language: Mexican Spanish
AngelicaDeAlquezar is on a distinguished road
Quote:
Originally Posted by tacuba View Post
In phrases using "lo bueno", "lo mejor", "lo malo", etc., is the subjunctive used in the following clause because these are statements of opinion? Example:

"Lo bueno es que ella siempre llegue a tiempo".
"The good thing is she always shows up on time".

"Lo malo es que yo siempre coma demasiado"
"The bad thing is I always eat too much"

Thanks


I agree with Rusty and Tomisimo that indicative is the right tense for these sentences... however subjunctive is needed for "lo bueno de que" and "lo malo de que":


"Lo bueno de que ella siempre llegue a tiempo, es que nunca hay que esperarla."
"The good thing about her always arriving on time, is that we never have to wait for her"

"Lo malo de que siempre coma demasiado, es que estoy engordando"
"The bad thing about my always eating too much, is that I'm gaining weight"


*gulp* I fear this time my English is failing me and I'll need correction on the translated sentences.
__________________
Ain't it wonderful to be alive when the Rock'n'Roll plays...
Reply With Quote
  #6  
Old February 12, 2009, 09:25 AM
tacuba's Avatar
tacuba tacuba is offline
Pearl
 
Join Date: Dec 2008
Location: Ajijic, Jalisco, MX
Posts: 309
Native Language: English (USA)
tacuba is on a distinguished road
Quote:
Originally Posted by AngelicaDeAlquezar View Post
I agree with Rusty and Tomisimo that indicative is the right tense for these sentences... however subjunctive is needed for "lo bueno de que" and "lo malo de que":


"Lo bueno de que ella siempre llegue a tiempo, es que nunca hay que esperarla."
"The good thing about her always arriving on time, is that we never have to wait for her"

"Lo malo de que siempre coma demasiado, es que estoy engordando"
"The bad thing about my always eating too much, is that I'm gaining weight"


*gulp* I fear this time my English is failing me and I'll need correction on the translated sentences.
Thank you very much Angelica, this is very helpful. Also, don't fear - your English is perfect.
Reply With Quote
Reply

 

Link to this thread
URL: 
HTML Link: 
BB Code: 

Posting Rules
You may not post new threads
You may not post replies
You may not post attachments
You may not edit your posts
BB code is On
Smilies are On
[IMG] code is On
HTML code is Off
Site Rules

Similar Threads
Thread Thread Starter Forum Replies Last Post
Another subjunctive question tacuba Grammar 11 January 17, 2009 08:48 PM
Subjunctive practice cmon Practice & Homework 3 December 01, 2008 11:28 AM
The subjunctive gatitoverde Grammar 19 May 16, 2008 03:59 PM
"Quiero" and the subjunctive pogo Grammar 3 November 19, 2006 05:45 PM
Subjunctive Mom of 5 Grammar 1 May 16, 2006 03:09 AM


All times are GMT -6. The time now is 04:32 PM.

Forum powered by vBulletin® Copyright ©2000 - 2024, Jelsoft Enterprises Ltd.

X