Ask a Question(Create a thread) |
|
A animar los bailes de CarnavalesIf you need help translating a sentence or longer piece of text, use this forum. For translations or definitions of a single word or idiom, use the vocabulary forum. |
|
Thread Tools | Display Modes |
#1
|
||||
|
||||
A animar los bailes de Carnavales
Vino Pérez Prado con su orquesta de doce profesores a animar los bailes de Carnavales...
is Vino a verb or a proper noun? in this context, does animar mean to present? |
Get rid of these ads by registering for a free Tomísimo account.
|
#2
|
||||
|
||||
The word is a noun in past Vino.
I came to salute you. Vine a saludarte.
__________________
We are building the most important dare for my life and my family feature now we are installing new services in telecoms. |
#3
|
||||
|
||||
okay, thanks. i was thinking it was past tense of venir, but i wasn't positive.
|
#4
|
||||
|
||||
I suppose you understood that it is the past tense of venir. Crotalito called the verb a noun by mistake.
In this context, animar means to liven up. |
#5
|
||||
|
||||
I can't be bad in my suggest.
I said the verb as noun perhaps it was a mistake. But it's past way.
__________________
We are building the most important dare for my life and my family feature now we are installing new services in telecoms. Last edited by CrOtALiTo; February 18, 2009 at 06:39 PM. |
#6
|
||||
|
||||
soo...
Pérez Prado came with his orchestra of eleven teachers/profesors to liven up the dances of Carnaval. is that right? |
#7
|
||||
|
||||
Yes.
__________________
We are building the most important dare for my life and my family feature now we are installing new services in telecoms. |
#8
|
||||
|
||||
Pretty close. Have another look at the number of musicians.
Pérez Prado came with his twelve-piece orchestra to liven up the Carnaval dances. |
#9
|
||||
|
||||
oops yeah twelve is right. why is doce profesores used?? is that the normal way to say 12 piece orchestra? that seems confusing to me.
|
#10
|
||||
|
||||
You can find other words used, in both languages, but that is the translation I would use. You can call them una orquesta de doce músicos, if you'd like. However, musicians that have obtained degrees in music are often called profesores.
|
Link to this thread | |
Thread Tools | |
Display Modes | |
|
|
Similar Threads | ||||
Thread | Thread Starter | Forum | Replies | Last Post |
Tocar los acuerdos | poli | Idioms & Sayings | 10 | February 11, 2009 10:49 AM |
Los documentales | Jessica | Vocabulary | 6 | January 28, 2009 07:07 PM |
Los comparativos y los superlativos | Jessica | Teaching and Learning Techniques | 0 | January 22, 2009 03:18 PM |
¿Lavas tú los platos? | Jessica | Translations | 19 | November 03, 2008 02:37 AM |
los imperativos | gramatica | Grammar | 3 | July 17, 2007 06:19 PM |