Ask a Question

(Create a thread)
Go Back   Spanish language learning forums > Spanish & English Languages > Vocabulary
Register Help/FAQ Community Calendar Today's Posts Search PenpalsTranslator


A question about the word apenas

 

Ask about definitions or translations for Spanish or English words.


Reply
 
Thread Tools Display Modes
  #1  
Old September 12, 2023, 06:24 PM
poli's Avatar
poli poli is offline
rule 1: gravity
 
Join Date: Oct 2007
Location: In and around New York
Posts: 7,814
Native Language: English
poli will become famous soon enoughpoli will become famous soon enough
A question about the word apenas

I have often heard apenas used as, as soon as. My question is, would it be OK to say Apenas llegar te perparo un té, or must you say apenas lleguemos te preparo un té. I believe I hear the former more frequently, but I would like to know for certain.
__________________
Me ayuda si corrige mis errores. Gracias.
Reply With Quote
   
Get rid of these ads by registering for a free Tomísimo account.
  #2  
Old September 12, 2023, 06:56 PM
Rusty's Avatar
Rusty Rusty is offline
Señor Speedy
 
Join Date: Aug 2007
Location: USA
Posts: 11,320
Native Language: American English
Rusty has a spectacular aura aboutRusty has a spectacular aura about
When its meaning is «tan pronto como» (as soon as), apenas functions as the conjunction of a subordinate clause that establishes a time.

Apenas llegas, te preparo un té. = As soon as you arrive, I'll make you some tea.
Apenas llegaron, fuimos de compras. = As soon as they arrived, we went shopping.
Reply With Quote
  #3  
Old September 13, 2023, 12:12 PM
poli's Avatar
poli poli is offline
rule 1: gravity
 
Join Date: Oct 2007
Location: In and around New York
Posts: 7,814
Native Language: English
poli will become famous soon enoughpoli will become famous soon enough
Thank you. I'm surprised it doesn't take the subjunctive. I believe I have heard apenas llegar..., and I thought it may translate to, upon arriving. Perhaps it is a regionalism.
__________________
Me ayuda si corrige mis errores. Gracias.
Reply With Quote
  #4  
Old September 13, 2023, 07:51 PM
AngelicaDeAlquezar's Avatar
AngelicaDeAlquezar AngelicaDeAlquezar is offline
Obsidiana
 
Join Date: Jan 2009
Location: Mexico City
Posts: 9,047
Native Language: Mexican Spanish
AngelicaDeAlquezar is on a distinguished road
"Apenas llegar" is not common, but it can be used. In many regions where it's never used it will be understood in context anyway.
__________________
Ain't it wonderful to be alive when the Rock'n'Roll plays...
Reply With Quote
Reply

 

Link to this thread
URL: 
HTML Link: 
BB Code: 

Posting Rules
You may not post new threads
You may not post replies
You may not post attachments
You may not edit your posts
BB code is On
Smilies are On
[IMG] code is On
HTML code is Off
Site Rules

Similar Threads
Thread Thread Starter Forum Replies Last Post
Question about the word "como" used as a comparison lblanco Translations 1 November 21, 2011 02:16 PM
Apenas means just right now in spanish? sano23 Vocabulary 6 July 02, 2011 09:05 PM
Question about the word Twins in spanish Spanglish Introductions 13 January 12, 2011 02:32 AM
Apenas entiendo hola Grammar 8 October 12, 2009 11:26 AM
Apenas lingos Vocabulary 10 September 20, 2009 02:32 PM


All times are GMT -6. The time now is 10:45 AM.

Forum powered by vBulletin® Copyright ©2000 - 2024, Jelsoft Enterprises Ltd.

X