Ask a Question

(Create a thread)
Go Back   Spanish language learning forums > Spanish & English Languages > Translations
Register Help/FAQ Community Calendar Today's Posts Search PenpalsTranslator


Some short translations

 

If you need help translating a sentence or longer piece of text, use this forum. For translations or definitions of a single word or idiom, use the vocabulary forum.


Reply
 
Thread Tools Display Modes
  #1  
Old June 03, 2010, 07:10 PM
ookami's Avatar
ookami ookami is offline
Sapphire
 
Join Date: Aug 2009
Location: Buenos Aires
Posts: 1,283
Native Language: Español(Argentina)
ookami is on a distinguished road
Some short translations

Well, I pointed out in red some HUGE translation doubts I had. But there are many things that I'm sure are wrong or, at less, that lack accuracy. So I would really like to know your opinion about this.
Thanks in advance and I hope this is not to large.

1)
Cold in hand blues


y qué es lo que vas a decir
voy a decir solamente algo
y qué es lo que vas a hacer
voy a ocultarme en el lenguaje
y porqué
tengo miedo
and what's what you're going to say
I'm just going to say something
and what's what you're going to do
I'm going to hide on the language
and why?
I'm afraid

----------------------------------------------------------------

2)

Linterna sorda
Los ausentes soplan y la noche es densa. La noche tiene el color de los párpados del muerto.
Toda la noche hago la noche. Toda la noche escribo. Palabra por palabra yo escribo la noche.


Deaf lantern
The absents blow and the night is weighty. The night has the colour of [the] dead's eyelid.
All night I make the night. All night I write. Word by word I write the night.


----------------------------------------------------------------
3)

Vértigos o contemplación de algo que termina
Esta lila se deshoja.
Desde si misma cae
y oculta su antigua sombra.
He de morir de cosas así.
Vértigos or contemplation of something that ends
This lilac SE DESHOJA.
From herself she falls
and hide her old shadow.
I ought to die from things like this.
----------------------------------------------------------------
4)

Los ojos abiertos
Alguien mide sollozando
la extensión del alba.
Alguien apuñala la almohada
en busca de su imposible
lugar de reposo.
The open eyes
Someone measure while sobbing
the extent of the dawn.
Someone stab the pillow
on the search of his impossible /searching for his impossible
place of rest.
__________________
Please, don't hesitate to correct my English.
'Time is a sort of river of passing events, and strong is its current; no sooner is a thing brought to sight than it is swept by and another takes its place, and this too will be swept away.' M.A.
Reply With Quote
   
Get rid of these ads by registering for a free Tomísimo account.
  #2  
Old June 07, 2010, 11:13 AM
hermit hermit is offline
Emerald
 
Join Date: Jun 2009
Location: scotsburn, nova scotia
Posts: 617
Native Language: english
hermit is on a distinguished road
Part 1:

"What is it that you're going to say?"

"What is it that you're going to do?"

"I'm going to hide in the language."
(In English, perhaps a word other
than "hide", like "take refuge in"
or "lose myself in" or "immerse
myself in".
__________________
"Be brief, for no discourse can please when too long."
miguel de cervantes saavedra
Reply With Quote
  #3  
Old June 07, 2010, 11:25 AM
ookami's Avatar
ookami ookami is offline
Sapphire
 
Join Date: Aug 2009
Location: Buenos Aires
Posts: 1,283
Native Language: Español(Argentina)
ookami is on a distinguished road
Thanks hermit, much clearer now. I couldn't came up with another way of saying "hide".
__________________
Please, don't hesitate to correct my English.
'Time is a sort of river of passing events, and strong is its current; no sooner is a thing brought to sight than it is swept by and another takes its place, and this too will be swept away.' M.A.
Reply With Quote
Reply

 

Link to this thread
URL: 
HTML Link: 
BB Code: 

Posting Rules
You may not post new threads
You may not post replies
You may not post attachments
You may not edit your posts
BB code is On
Smilies are On
[IMG] code is On
HTML code is Off
Site Rules

Similar Threads
Thread Thread Starter Forum Replies Last Post
Correct Translations? Jessica Practice & Homework 2 November 12, 2008 12:14 AM
I will finish - Need Translations Please ckc777 Vocabulary 4 November 03, 2007 03:02 PM


All times are GMT -6. The time now is 07:53 AM.

Forum powered by vBulletin® Copyright ©2000 - 2024, Jelsoft Enterprises Ltd.

X