#1  
Old July 26, 2011, 01:38 AM
katerina's Avatar
katerina katerina is offline
Pearl
 
Join Date: Nov 2009
Location: Atenas
Posts: 370
Native Language: Griego
katerina is on a distinguished road
Calzada

Hola! Verano-crisis - temperaturas erntre 40-41 C. pero la traducción sigue siendo una solución buena para todo. Amigos estoy confundida la palabra en título significa qué ? Pavimento o carretera? porque encontré ambos.
El texto sigue:
"Cerca en la calzada, se oía el ruido de los autos que pasaban haciendo sonar sus bocinas.."
Reply With Quote
   
Get rid of these ads by registering for a free Tomísimo account.
  #2  
Old July 26, 2011, 06:23 AM
aleCcowaN's Avatar
aleCcowaN aleCcowaN is offline
Diamond
 
Join Date: Aug 2010
Location: Buenos Aires, Argentina
Posts: 3,127
Native Language: Castellano
aleCcowaN is on a distinguished road
En ese contexto se trata de los caminos internos de los grandes parques que están asfaltados o afirmados y que son los que pueden utilizar los vehículos. En América un típico parque de ciudad tiene entre 5 y 300 hectáreas de superficie. A veces esas calzadas son parte de la red vial y permiten utilizar un atajo a través del parque para comunicar distintos puntos de la ciudad.
__________________
[gone]
Reply With Quote
  #3  
Old July 26, 2011, 03:24 PM
powerchisper powerchisper is offline
Ruby
 
Join Date: Jun 2011
Location: Sevilla , Spain
Posts: 80
Native Language: Español
powerchisper is on a distinguished road
Calzada es la parte de la calle o carretera que está pavimentada.( sin contar las aceras )

Pavimento es lo que se ha puesto en el suelo , pueden ser baldosas , asfalto , cemento , piedras , parquet ...etc.
Reply With Quote
  #4  
Old July 26, 2011, 11:46 PM
katerina's Avatar
katerina katerina is offline
Pearl
 
Join Date: Nov 2009
Location: Atenas
Posts: 370
Native Language: Griego
katerina is on a distinguished road
...
Reply With Quote
  #5  
Old July 28, 2011, 03:37 PM
Nivar's Avatar
Nivar Nivar is offline
Ruby
 
Join Date: Jul 2011
Location: Canary Islands
Posts: 49
Native Language: Spanish
Nivar is on a distinguished road
Al margen de lo comentado, cabría señalar, que "calzada" es a menudo un término vinculado a los "viales" romanos. Se habla de "calzadas romanas".
Reply With Quote
  #6  
Old July 30, 2011, 03:12 AM
pinosilano's Avatar
pinosilano pinosilano is offline
Emerald
 
Join Date: Feb 2011
Location: Salento, South Italy
Posts: 759
Native Language: castellano (second language Italian)
pinosilano is on a distinguished road
Quote:
Originally Posted by Nivar View Post
Al margen de lo comentado, cabría señalar, que "calzada" es a menudo un término vinculado a los "viales" romanos. Se habla de "calzadas romanas".
Viale corresponde a una avenida:
Viale Mazzini, 38 = Avenida Mazzini n° 38.

La calzada creo que es la parte de la calle pavimentada que va desde cuneta a cuneta. La cuneta es el borde de la vereda o acera.¿Es verdad?
__________________
... ...'cause you know sometimes words have two meanings.

Last edited by pinosilano; July 30, 2011 at 03:15 AM.
Reply With Quote
  #7  
Old July 30, 2011, 03:19 AM
Nivar's Avatar
Nivar Nivar is offline
Ruby
 
Join Date: Jul 2011
Location: Canary Islands
Posts: 49
Native Language: Spanish
Nivar is on a distinguished road
Quote:
Originally Posted by pinosilano View Post
Viale corresponde a una avenida:
Viale Mazzini, 38 = Avenida Mazzini n° 38.

La calzada creo que es la parte de la calle pavimentada que va desde cuneta a cuneta. La cuneta es el borde de la vereda o acera.¿Es verdad?
En España no usamos "viale" en el sentido que comentas. Desde el desconocimiento diría que eso parece un préstamo del italiano, pero sí hablamos de red viaria, que es la red de carreteras y de vías o viales, que son las carreteras en general. Y para este caso particular me refería al trazado de "carreteras empedradas" que dejaron los romanos y de las que todavía quedan tramos enteros en determinadas zonas de España.
Reply With Quote
  #8  
Old July 30, 2011, 03:36 AM
pinosilano's Avatar
pinosilano pinosilano is offline
Emerald
 
Join Date: Feb 2011
Location: Salento, South Italy
Posts: 759
Native Language: castellano (second language Italian)
pinosilano is on a distinguished road
Quote:
Originally Posted by Nivar View Post
Y para este caso particular me refería al trazado de "carreteras empedradas" que dejaron los romanos y de las que todavía quedan tramos enteros en determinadas zonas de España.
Sí, ahora entendí; entonces te refieres a las 'vie consolari' , carreteras o calzadas construidas durante el Imperio Romano, como 'La Via Appia' que parte de Roma y termina en el puerto de Brindisi, en el Adriático sur, o 'Via Aurelia' que parte de Roma, costea el mediterraneo hasta llegar a Cadiz.
¿Sí?

PD. No sé por qué asocié 'romano' con 'italiano'
Debe ser por el debate iniziado por el movimiento leguista italiano.
__________________
... ...'cause you know sometimes words have two meanings.

Last edited by pinosilano; July 30, 2011 at 03:39 AM.
Reply With Quote
  #9  
Old July 30, 2011, 04:31 AM
Nivar's Avatar
Nivar Nivar is offline
Ruby
 
Join Date: Jul 2011
Location: Canary Islands
Posts: 49
Native Language: Spanish
Nivar is on a distinguished road
Quote:
Originally Posted by pinosilano View Post
Sí, ahora entendí; entonces te refieres a las 'vie consolari' , carreteras o calzadas construidas durante el Imperio Romano, como 'La Via Appia' que parte de Roma y termina en el puerto de Brindisi, en el Adriático sur, o 'Via Aurelia' que parte de Roma, costea el mediterraneo hasta llegar a Cadiz.
¿Sí?
Exactamente. Aunque el tramo entre la actual Narbona y la actual Cádiz lo llamamos Via Augusta.
Reply With Quote
Reply

 

Link to this thread
URL: 
HTML Link: 
BB Code: 

Posting Rules
You may not post new threads
You may not post replies
You may not post attachments
You may not edit your posts
BB code is On
Smilies are On
[IMG] code is On
HTML code is Off
Site Rules


All times are GMT -6. The time now is 06:15 PM.

Forum powered by vBulletin® Copyright ©2000 - 2024, Jelsoft Enterprises Ltd.

X