Ask a Question

(Create a thread)
Go Back   Spanish language learning forums > Spanish & English Languages > Vocabulary > Idioms & Sayings
Register Help/FAQ Community Calendar Today's Posts Search PenpalsTranslator


Cruce de estocadas

 

An idiom is an expression whose meaning is not readily apparent based on the individual words in the expression. This forum is dedicated to discussing idioms and other sayings.


Reply
 
Thread Tools Display Modes
  #1  
Old February 05, 2009, 06:48 AM
poli's Avatar
poli poli is online now
rule 1: gravity
 
Join Date: Oct 2007
Location: In and around New York
Posts: 7,814
Native Language: English
poli will become famous soon enoughpoli will become famous soon enough
Cruce de estocadas

I think it's one way of saying sword fight or crossfire, but I'm not sure
__________________
Me ayuda si corrige mis errores. Gracias.
Reply With Quote
   
Get rid of these ads by registering for a free Tomísimo account.
  #2  
Old February 05, 2009, 07:58 AM
Rusty's Avatar
Rusty Rusty is offline
Señor Speedy
 
Join Date: Aug 2007
Location: USA
Posts: 11,316
Native Language: American English
Rusty has a spectacular aura aboutRusty has a spectacular aura about
An exchange of blows/thrusts is what I think it means, so crossfire seems to be a good choice, Poli. The sword fight idea might well be understood, since estocadas are blows (thrusts) given with a sword (estoque), and cruce is a crossing (or exchange).
Reply With Quote
  #3  
Old February 05, 2009, 11:57 AM
Tomisimo's Avatar
Tomisimo Tomisimo is offline
Davidísimo
 
Join Date: May 2006
Location: North America
Posts: 5,664
Native Language: American English
Tomisimo will become famous soon enoughTomisimo will become famous soon enough
Exchange of blows sounds good. Can you use crossfire when referring to a swordfight? I would only use it when bullets or words are in the air.
__________________
If you find something wrong with my Spanish, please correct it!
Reply With Quote
  #4  
Old February 05, 2009, 09:32 PM
Planet hopper's Avatar
Planet hopper Planet hopper is offline
Pearl
 
Join Date: Oct 2008
Location: Kuwait suburbia
Posts: 386
Native Language: Irish-Canadian English and Andalusian Spanish.
Planet hopper is on a distinguished road
The charm of the expression comes from using estocada, usually a bullfighting action, for a fight between 2 people, it entails that both are fighting as hard as you fight a bull.
Reply With Quote
  #5  
Old February 06, 2009, 12:52 AM
sosia's Avatar
sosia sosia is offline
Ankh-Morpork's citizen
 
Join Date: Jun 2006
Location: a 55 cm del monitor
Posts: 2,984
Native Language: Spanish (Spain)
sosia has a spectacular aura aboutsosia has a spectacular aura about
As already sayed, "estocada" it's a sword, sable or fencing foil movement, and it's when you try to "pierce" your oponent with the peak/point of your weapon.
It's also used in bullfighting, in the final move, when you try to insert the "estoque" in the crux of the bull.
"cruce" here means "intecambio" (exchange).
So "cruce de estocadas" it's the typicall hollywood duel (See "Scaramouche") when two persons try to insert the other one blocking and trying to pierce.
"pequeño cruce de estocadas" it's usually some movements to see the style/knowledge of the opponent
Saludos
__________________
History, contrary to popular theories, "is" kings and dates and battles.
Small Gods Terry Pratchett
Reply With Quote
Reply

 

Link to this thread
URL: 
HTML Link: 
BB Code: 

Posting Rules
You may not post new threads
You may not post replies
You may not post attachments
You may not edit your posts
BB code is On
Smilies are On
[IMG] code is On
HTML code is Off
Site Rules


All times are GMT -6. The time now is 10:39 AM.

Forum powered by vBulletin® Copyright ©2000 - 2024, Jelsoft Enterprises Ltd.

X