Ask a Question(Create a thread) |
|
Imaginación calenturientaAn idiom is an expression whose meaning is not readily apparent based on the individual words in the expression. This forum is dedicated to discussing idioms and other sayings. |
|
Thread Tools | Display Modes |
|
#1
|
||||
|
||||
Imaginación calenturienta
Hau, carapálidas!
Les quería preguntar por un equivalente en inglés para la expresión "imaginación calenturienta". Debe ser una expresión exclusivamente argentina o conosureña porque en otro sitio una manada de hispanoparlantes especulan sobre un significado relacionado con fantasías eróticas y otras cosas muy alejadas de esta expresión. "Imaginación calenturienta" significa una imaginación desorbitada y con rasgos poco lógicos, como la que resulta de una persona que sufre una fiebre muy alta. Se trata de una imaginación de carácter fantástico y un poco delirante, aunque tenga rasgos creativos. Hubo quien dijo ante los relojes derretidos de Dalí o su Cristo en el aire eran el producto de su "imaginación calenturienta". ¿Existe algo similar en inglés?
__________________
[gone] |
#2
|
||||
|
||||
Well, there is the 'feverish imagination', or 'fevered imagination', but I think the former.
|
#3
|
||||
|
||||
I don't think there is a term as colorful as calenturienta, but vivid imagination may do.
...also a person with a vivid imagination marches to the beat of a different drummer.
__________________
Me ayuda si corrige mis errores. Gracias. |
#4
|
||||
|
||||
I did wonder about vivid, but it seems too tame. A feverish imagination produces physical illness, and suggests a touch of insanity, perhaps.
|
#5
|
||||
|
||||
Exactly, the touch of insanity, or maybe just the loss of the sense to judge something as sound or not, all that is essential to "imaginación calenturienta". In that sense is more a wild imagination than a vivid one, but I don't think that wild fits either.
__________________
[gone] |
#6
|
||||
|
||||
No, niether do. Someone who marches to the beat of a different drummer fits better/(in the case of an artist) to have a distintive syle that make one an auteur.
__________________
Me ayuda si corrige mis errores. Gracias. |
#7
|
||||
|
||||
Me permito recordar que el tío que hablaba de Dalí no estaba siendo muy amable que digamos. Estaba más cerca de decir que Dalí era un delirante con una poca de talento.
"Imaginación calenturienta" habla de la consciencia distorsionada de un febricitante y se usa en sentido figurado para referirse a las elucubraciones, sean intelectuales o artísticas, que no conectan bien con el principio de realidad y que parecen influidas por un cierto estado de delirio y de inadaptación.
__________________
[gone] |
#8
|
||||
|
||||
Para mí, imaginación calenturienta implica ganas de follar. Es decir que el sexo ocupa buena parte del tiempo en tu mente.
|
#9
|
||||
|
||||
Quote:
Presionando recuperar en esta página, aparecen los ejemplos Books.google tiene unos 300 ejemplos que abarcan varios siglos, y sólo un puñado de entre los que escanee resultaron lo suficientemente ambiguos como para admitir una interpretación pasional. En un caso de autor catalán la ambigüedad surge de asociar la calentura imaginativa con los años mozos del relator. Los 818 casos que me entrega google.com.ar todos siguen el mismo patrón e incluso un muestreo visual no me hace identificar ninguna fuente donde alguien le de sentido "calentoso", por más que muchos usan la frase en sentido lato. Si es por lo que la gente imagina dentro del globo de aire caliente que su cuerpo ancla, yo tenía alumnos que soltaban risitas histéricas ante cualquier uso de la palabra "trozo" -una forma de argot para referirse al miembro viril- así que "un trozo de nuestra historia" provocaba risotadas porque ellos hubieran jurado que se trataba de un trozo digno de figurar en el libro de los récords. De hecho "pene" es la primera acepción que muchos dan para "trozo", si no la única. Pero yo no lo veo en el diccionario, sea éste español, local o general. Esa especulación sobre calenturas, calentadas y calentones, y el modismo "imaginación calenturienta" ya la hicieron personas de varios países en wordreference. La evidencia, educada o informal, básicamente los desmiente ¿Por qué? Por ser esa propia página quizás la única fuente de ese uso en Internet. Y eso que inventos como "desacrar" o "inconducta" aparecen de a cientos en Internet.
__________________
[gone] |
#10
|
||||
|
||||
Depending on how you say it Dalí had a vivid imagination could mean he
was a splendid visionary or a kook.
__________________
Me ayuda si corrige mis errores. Gracias. |
Link to this thread | |
|
|