Ask a Question(Create a thread) |
|
Entre un 15% y un 20%This is the place for questions about conjugations, verb tenses, adverbs, adjectives, word order, syntax and other grammar questions for English or Spanish. |
|
Thread Tools | Display Modes |
#1
|
||||
|
||||
Entre un 15% y un 20%
Hola!
Soy Brasileña.Estoy leyendo un texto que trae la siguiente información:"Una logística eficiente, genera a las empresas ahorros entre un 15% a un 20%". No se puede omitir el articulo "un", o sea "entre 15% y 20%"? Gracias de vuestros comentarios, saludos Jan |
Get rid of these ads by registering for a free Tomísimo account.
|
#2
|
||||
|
||||
A mi me parece que gramaticalmente está mal la frase, falta un "de" antes de "entre", para expresar la franja que va de 15% a 20%. Quedaría: "Una logística eficiente, genera a las empresas ahorros de entre un 15% a un 20%"
En cuanto a la omisión de "un", creo que en la mayoría de los casos se lo puede omitir, pero acá no me suena muy bien hacerlo. Mejor esperar a otro usuario que lo sepa.
__________________
Please, don't hesitate to correct my English. 'Time is a sort of river of passing events, and strong is its current; no sooner is a thing brought to sight than it is swept by and another takes its place, and this too will be swept away.' M.A.
|
#3
|
||||
|
||||
entre un 15 y un 20% ---> es una estimación; una ponderación
entre 15 y 20% ---> es un dato con un compromiso de exactitud -¿Cuánta gente había? - Serían unos 20 - Eran 20 No es obligatorio expresarse así, pero el artículo indeterminado transmite la idea de que la persona está haciendo la estimación en ese mismo instante, mientras que la ausencia de artículo indeterminado sugiere que la persona ya conocía la respuesta exacta antes de que le hicieran la pregunta.
__________________
[gone] |
#4
|
||||
|
||||
Ahí tradujiste la intuición que tenía en palabras. Gracias aleC.
__________________
Please, don't hesitate to correct my English. 'Time is a sort of river of passing events, and strong is its current; no sooner is a thing brought to sight than it is swept by and another takes its place, and this too will be swept away.' M.A.
|
#5
|
||||
|
||||
Estoy de acuerdo.
El "un" se podría reemplazar con un "el" pero eliminarlo en la oración de la OP (Original Poster) no parece idiomático, al menos en España. (Por cierto, ¡bienvenida a los foros!)
__________________
Lo propio de la verdad es que se basta a sí misma, aquel que la posee no intenta convencer a nadie. "An enemy is somebody who flatters you. A friend is somebody who criticizes the living daylights out of you." |
Link to this thread | |
|
|
Similar Threads | ||||
Thread | Thread Starter | Forum | Replies | Last Post |
Vivir entre algodones | poli | Idioms & Sayings | 4 | June 09, 2010 10:12 AM |
¿Y cómo se relacionan entre sí? | bobjenkins | Translations | 17 | March 03, 2010 11:57 AM |
Entre pinto y valdemoro | EmpanadaRica | Idioms & Sayings | 6 | August 08, 2009 05:06 PM |
Que tienes entre manos | ROBINDESBOIS | Idioms & Sayings | 6 | August 02, 2009 06:44 PM |
Entre dos aguas, Entre dos tierras | bobjenkins | Translations | 11 | May 19, 2009 03:14 PM |