Ask a Question(Create a thread) |
|
"Se Usará Grúa"If you need help translating a sentence or longer piece of text, use this forum. For translations or definitions of a single word or idiom, use the vocabulary forum. |
|
Thread Tools | Display Modes |
#1
|
|||
|
|||
"Se Usará Grúa"
I saw the above posted in "no parking" zones everywhere. I assume it conveys the message that violators will be towed, but I am having trouble understanding why "Grúa" which I understand to mean "crane" and which seems to me to be more appropriate for referring to a type of construction machinery.
Is the word also routinely used to mean "towtruck" or have I completely missed the point? |
Get rid of these ads by registering for a free Tomísimo account.
|
#2
|
||||
|
||||
Quote:
They also use the word pala = spade or shovel for a JCB which should be excavadora. I suppose they only look at the bit that matters. Edit: It is illegal to tow a vehicle in Spain, so I guess that the first gruas were indeed cranes to lift cars onto the lorry. |
#3
|
||||
|
||||
Quote:
Quote:
|
#4
|
||||
|
||||
@twballard: You're right. The message means cars parked at those areas will be towed.
"Grúa" is a crane and also the truck equipped with a crane to lift and tow cars. New towtrucks don't have an obvious crane, but they're called so as an extension of the original name for those vehicles.
__________________
♪ ♫ ♪ Ain't it wonderful to be alive when the Rock'n'Roll plays... ♪ ♫ ♪ |
Link to this thread | |
|
|
Similar Threads | ||||
Thread | Thread Starter | Forum | Replies | Last Post |
Grúa | DailyWord | Daily Spanish Word | 12 | December 26, 2008 01:06 PM |