Ask a Question

(Create a thread)
Go Back   Spanish language learning forums > Spanish & English Languages > Vocabulary > Idioms & Sayings


Menuda jeta

 

An idiom is an expression whose meaning is not readily apparent based on the individual words in the expression. This forum is dedicated to discussing idioms and other sayings.


Reply
 
Thread Tools Display Modes
  #1  
Old July 22, 2010, 05:56 AM
poli's Avatar
poli poli is offline
rule 1: gravity
 
Join Date: Oct 2007
Location: In and around New York
Posts: 7,423
Native Language: English
poli will become famous soon enoughpoli will become famous soon enough
Menuda jeta

I think this means vaya morro.
Am I right?
__________________
Me ayuda si corrige mis errores. Gracias.
Reply With Quote
   
Get rid of these ads by registering for a free Tomísimo account.
  #2  
Old July 22, 2010, 06:00 AM
irmamar's Avatar
irmamar irmamar is offline
Diamond
 
Join Date: Apr 2009
Posts: 7,071
Native Language: Español
irmamar is on a distinguished road
Algo así, un 'jeta' es alguien que tiene mucho 'morro'.

Aunque 'menudo' significa 'pequeño', cuando va delante de un sustantivo o una frase se usa en sentido ponderativo:

¡Menudo jeta!
¡Menudo morro!
¡Menudo día el que he tenido hoy!.

Reply With Quote
  #3  
Old July 22, 2010, 07:46 AM
JPablo's Avatar
JPablo JPablo is offline
Diamond
 
Join Date: Apr 2010
Location: Southern California
Posts: 5,579
Native Language: Spanish (Castilian, peninsular)
JPablo is on a distinguished road
Sí, estoy de acuerdo.
¡Menudo jeta es este tío!
¡Menuda jeta tiene este tío!

"Jeta" se refiere a los labios abultados de una persona (y viene de "seta, hongo")
También se refiere a la cara.
Mucha jeta = Mucha cara.
Hoy está de jeta = con cara de enfado. ...
__________________
Lo propio de la verdad es que se basta a sí misma, aquel que la posee no intenta convencer a nadie.
"An enemy is somebody who flatters you. A friend is somebody who criticizes the living daylights out of you."
Reply With Quote
  #4  
Old July 22, 2010, 07:57 AM
AngelicaDeAlquezar's Avatar
AngelicaDeAlquezar AngelicaDeAlquezar is offline
Obsidiana
 
Join Date: Jan 2009
Location: Mexico City
Posts: 8,285
Native Language: Mexican Spanish
AngelicaDeAlquezar is on a distinguished road
In Mexico "jeta" (a pejorative word for "cara") is not a synonym of "desfachatez", and we don't use it as an adjective either.

Although we very rarely would use "menudo", "menuda jeta" would suggest to me that someone is angry and his/her facial expression is intended to show it.


To talk about someone being brazen, we'd rather use "tener la cara dura".

¡Pero qué cara más dura! ¿Cómo dices que estabas trabajando, si vienes borracho?
__________________
Ain't it wonderful to be alive when the Rock'n'Roll plays...
Reply With Quote
  #5  
Old July 22, 2010, 09:37 AM
chileno's Avatar
chileno chileno is offline
Diamond
 
Join Date: Feb 2009
Location: Las Vegas, USA
Posts: 7,863
Native Language: Castellano
chileno is on a distinguished road
En Chile se le llama a la boca de manera peyorativa.
Reply With Quote
  #6  
Old July 22, 2010, 06:10 PM
ookami's Avatar
ookami ookami is offline
Sapphire
 
Join Date: Aug 2009
Location: Buenos Aires
Posts: 1,283
Native Language: Español(Argentina)
ookami is on a distinguished road
Here it is used as "face"(cara). But we can also understand it easily as "caradura". (and when I read the title, I though that was the sense)

-¡Me chocaron! Y no sabés... me bajé del auto y les rompí la jeta. (delicado el ejemplo)
-------------------------
__________________
Please, don't hesitate to correct my English.
'Time is a sort of river of passing events, and strong is its current; no sooner is a thing brought to sight than it is swept by and another takes its place, and this too will be swept away.' M.A.
Reply With Quote
  #7  
Old July 23, 2010, 07:57 PM
CrOtALiTo's Avatar
CrOtALiTo CrOtALiTo is offline
Diamond
 
Join Date: May 2008
Location: Mérida, Yucatán
Posts: 11,679
Native Language: I can understand Spanish and English
CrOtALiTo is on a distinguished road
Quote:
Originally Posted by irmamar View Post
Algo así, un 'jeta' es alguien que tiene mucho 'morro'.

Aunque 'menudo' significa 'pequeño', cuando va delante de un sustantivo o una frase se usa en sentido ponderativo:

¡Menudo jeta!
¡Menudo morro!
¡Menudo día el que he tenido hoy!.

A jeta is a person who shows a bad face.

For example.
I'm upset with someone (Como siempre)
Then you can tell me.
Don't shows that bad face.

No pongas esa Jeta.
__________________
We are building the most important dare for my life and my family feature now we are installing new services in telecoms.
Reply With Quote
Reply

Bookmark this thread at:

Tags
jeta

 

Link to this thread
URL: 
HTML Link: 
BB Code: 
Thread Tools
Display Modes

Posting Rules
You may not post new threads
You may not post replies
You may not post attachments
You may not edit your posts
BB code is On
Smilies are On
[IMG] code is On
HTML code is Off
Site Rules

Similar Threads
Thread Thread Starter Forum Replies Last Post
¡Menudo chorrada! Jane Idioms & Sayings 18 May 14, 2009 10:22 AM
Menudo logro poli Idioms & Sayings 4 January 21, 2009 10:50 PM
al menudo y menudo. Jane Vocabulary 7 April 17, 2008 03:06 PM


All times are GMT -6. The time now is 07:11 PM.

Forum powered by vBulletin® Copyright ©2000 - 2019, Jelsoft Enterprises Ltd.

X