Ask a Question(Create a thread) |
|
Dijo-Se/se fueThis is the place for questions about conjugations, verb tenses, adverbs, adjectives, word order, syntax and other grammar questions for English or Spanish. |
|
Thread Tools | Display Modes |
#1
|
|||
|
|||
Dijo-Se/se fue
Hola a todos:
¿Con "guiones" van en máyusculas, por favor? Dijo-Se fue. Gracias |
Get rid of these ads by registering for a free Tomísimo account.
|
#2
|
||||
|
||||
No estoy seguro qué estás preguntando. ¿Puedes aclarar tu pregunta?
__________________
If you find something wrong with my Spanish, please correct it! |
#3
|
||||
|
||||
Yo tampoco lo entiendo. En todo caso, al ver tu pregunta, se me ocurre:
Dijo: "se fue". |
#4
|
||||
|
||||
Quote:
Then I can suggesting you, you use the word without capital letter. It's my point. If you needed capital letter then you should to write the phrase of the follow form. Dijo. Se fue. To using a point.
__________________
We are building the most important dare for my life and my family feature now we are installing new services in telecoms. Last edited by CrOtALiTo; July 20, 2010 at 08:07 PM. |
#5
|
||||
|
||||
Well, I would do it closer to what Irmamar suggested, as in,
Dijo: "Se fue". I would I-cap "Se" as it is a quotation of what he said. In English, He said: "He [she or it] left." (If that is your original question. If otherwise, please clarify!)
__________________
Lo propio de la verdad es que se basta a sí misma, aquel que la posee no intenta convencer a nadie. "An enemy is somebody who flatters you. A friend is somebody who criticizes the living daylights out of you." |
#6
|
||||
|
||||
Yes the quote is closer in the Irmamar's answer.
He could to write the sentence with " " then it tend to be more correct. Inclusive if you in-focus the sentence as there is wrote is more probable that is more grammatically correct. Dijo "Se fue". Therefore I agree with the Irmamar's answer that answer was very accurate.
__________________
We are building the most important dare for my life and my family feature now we are installing new services in telecoms. |
#7
|
|||
|
|||
Thank you very much
Si uso "guiones", ¿puedo poner "Dijo-se fue"? Gracias |
#8
|
||||
|
||||
Probablemente tendría que ser un guión largo, pero lo correcto quizás sería usar dos puntos, como sugirió Irma.
¿Tienes algún otro ejemplo o mayor contexto para ilustrar exactamente lo que quieres saber?
__________________
♪ ♫ ♪ Ain't it wonderful to be alive when the Rock'n'Roll plays... ♪ ♫ ♪ |
#9
|
||||
|
||||
I've never seen that use of a hyphen in Spanish.
Irmamar gave the correct answer in post #3. Dijo: "Se fue". |
#10
|
|||
|
|||
Thank you very much
¿Es lo mismo así? Se fue--dijo./"Se fue", dijo. Perdón, aquí te doy el contexto: Un diálogo entre tres personajes. ¿Cambia algo si termina con "!"? "¡Vete!" dijeron./"¡Vete!--dijeron.="Leave!" they said. Gracias |
Link to this thread | |
|
|
Similar Threads | ||||
Thread | Thread Starter | Forum | Replies | Last Post |
Estuve/estaba charlando y me dijo | gramatica | Grammar | 13 | July 15, 2010 12:22 PM |
Cuando lo dijo estaba/estuvo | gramatica | Grammar | 0 | May 07, 2010 05:06 PM |
Era/fue | gramatica | Grammar | 9 | March 16, 2010 02:56 PM |
Y ésta le dijo que sí | bmarquis124 | Translations | 4 | February 22, 2009 05:45 PM |
¿Qué dice? en lugar de ¿Qué dijo? | gramatica | Grammar | 5 | February 06, 2008 05:20 AM |