Ask a Question

(Create a thread)
Go Back   Spanish language learning forums > Spanish & English Languages > Translations


Tradiciones

 

If you need help translating a sentence or longer piece of text, use this forum. For translations or definitions of a single word or idiom, use the vocabulary forum.


Reply
 
Thread Tools Display Modes
  #1  
Old December 12, 2018, 01:52 PM
Renata Renata is offline
Opal
 
Join Date: Nov 2018
Posts: 2
Renata is on a distinguished road
Tradiciones

¡Hola! He escrito un texto sobre las tradiciones. Me lo podrían verificar?


El día más importante de la vida

Se manifesta que, en todos los países, independientemente de la latitud, el día de la boda es el más importante de la vida. Cada nación tiene sus propias creencias y por lo tanto, también las tradiciones relacionadas con la boda. En este artículo hablaremos sobre las costumbres de los casamientos polacos contemporáneos que hoy en día combinan la tradición con la modernidad. Algunas prácticas son distintas según las regiones de Polonia y también en ellas se cultivan, pero hay muchas tradiciones que se conocen en todo el país. Sin duda en Polonia se han acogido los hábitos mundiales, como por ejemplo lo de ponerse «algo viejo, algo nuevo, algo prestado y algo azul», pero también siguen vivas las costumbres de los tiempos de nuestros abuelos, relacionadas las creencias muy antiguas. Podríamos distinguir varias tradiciones, pero nos concentraremos en las más populares.

Empezaremos por la bendición. Todo empieza cuando la familia y los invitados a la boda se reúnen en la casa de la novia, donde los padres de ambos lados, usando la cruz o sumergiendo la ramita arrancada en el agua bendita y rociando las cabezas de la futura pareja, les dan su bendición para un nuevo camino de vida. Algunos padres (a menudo a la bendición se unen también los ancianos de la familia, por ejemplo los abuelos o los bisabuelos), a veces con mucho estrés, se limitan a decir una frase corta: «¡Queridos hijos! Os bendecimos en el nombre del Padre y del Hijo y del Espíritu Santo. Amén.». La religión es muy importante para los polacos y, sin consideración de las creencias personales, siempre se la respeta.

Después, tanto en el camino a la iglesia como de la iglesia al salón de bodas podemos encontrarnos con «la puerta de boda». Los habitantes de pueblo forman un obstáculo en la calle (puede ser un coche, un banco, etcétera) o la bloquean muchas veces también con sus propios cuerpos. A estos se les debe pagar un rescate para que pueda abrirse «la puerta» para que la pareja tenga la oportunidad de cruzarla. El precio para abrir dicha puerta es varía: a sus autores se les puede dar, por ejemplo, dulces, aunque el rescate más popular es en forma de vodka.

Cuando la ceremonia de boda está acabada, los recién casados salen de la iglesia y, después de cruzar el umbral, empiezan a ser colmados con arroz o pétalos de flores, lo que se supone que les proporcionará felicidad. A menudo los invitados también tiran monedas pequeñas, y en este caso la tarea de los novios es recoger todas las monedas lo antes posible. El que (el novio o la novia) eventualmente recoja más de ellas, de acuerdo con esta costumbre, será responsable en casa de las finanzas familiares.
A la vuelta se organiza el cortejo nupcial. Hoy en día se compone de autos y autocares alquilados, que llevan a todos los invitados de la boda. Aquí se establecen ciertas reglas (aunque no siempre son respetadas). Según ellas, en el primer automóvil se encuentran los novios, el padre de la novia y la madre del novio, en el segundo los testigos, la madre de la novia, el padre del novio y, por fin, en los siguientes los abuelos, los padrinos, otros parientes e invitados a la boda.

Al llegar a casa (actualmente también al salón de boda) tiene lugar el saludo con pan y sal. Se trata de que los recién casados serán recibidos por sus padres con pan, sal y dos copas de vodka (se les dice «Os damos la bienvenida con pan y sal, para que nunca os quedéis sin pan y sal»). Después de beber se tiran las copas por el hombro derecho para que se rompan y, en caso de fracaso, el padrino de boda del novio está obligado a aplastarlas con la pierna.

Al final se hace el traslado (en andas) a través del umbral: ocurre inmediatamente después de dar la bienvenida a los novios con pan y sal. Esta costumbre es muy simbólica – es una especie de complemento al rito de pasaje que es el cambio del estado civil.

La mayoría de los novios no puede imaginarse su boda sin todas estas costumbres, lo que también puede indicar que estas tradiciones no se perderán durante muchos años y seguirán siendo cultivadas. Es cierto que cada niña pequeña sueña de este día tan mágico y extraordinario y se lo va a acordar hasta siempre. Es lo que también todos nosotros se los deseamos a nuestros lectores. ¡Qué sean felices!
Reply With Quote
   
Get rid of these ads by registering for a free Tomísimo account.
  #2  
Old January 08, 2019, 08:24 PM
Arkoiris Arkoiris is offline
Opal
 
Join Date: Oct 2018
Posts: 25
Arkoiris is on a distinguished road
Está un poco largo y se ve bastante bien, pero no creo que se manifiesta
sea lo apropiado al comenzar {se dice, se sabe, se afirma, por ejemplo}.

También podrías empezar - {En la mayoría de los países, el día de la boda se considera como el más importante de la vida.
Reply With Quote
Reply

Bookmark this thread at:

 

Link to this thread
URL: 
HTML Link: 
BB Code: 
Thread Tools
Display Modes

Posting Rules
You may not post new threads
You may not post replies
You may not post attachments
You may not edit your posts
BB code is On
Smilies are On
[IMG] code is On
HTML code is Off
Site Rules

Similar Threads
Thread Thread Starter Forum Replies Last Post
Tradiciones Navideñas Varian General Chat 15 December 17, 2014 05:37 AM
Me encanta la Navidad y todo lo que conlleva, las tradiciones españolas, etc. ROBINDESBOIS Translations 2 January 19, 2012 02:24 AM


All times are GMT -6. The time now is 07:09 AM.

Forum powered by vBulletin® Copyright ©2000 - 2019, Jelsoft Enterprises Ltd.

X