Ask a Question

(Create a thread)
Go Back   Spanish language learning forums > Spanish & English Languages > Translations


"Me gusta cocinar, pero no soy muy bueno en eso." ?

 

If you need help translating a sentence or longer piece of text, use this forum. For translations or definitions of a single word or idiom, use the vocabulary forum.


Reply
 
Thread Tools Display Modes
  #1  
Old April 27, 2017, 11:11 PM
Random--one Random--one is offline
Opal
 
Join Date: Mar 2017
Posts: 22
Random--one is on a distinguished road
"Me gusta cocinar, pero no soy muy bueno en eso." ?

Does this:
"I enjoy cooking, but I'm not very good at it."
Translate into this:
"Me gusta cocinar, pero no soy muy bueno en eso." ?

( this is ment to be Spanish for spain)

Last edited by Random--one; April 27, 2017 at 11:13 PM.
Reply With Quote
   
Get rid of these ads by registering for a free Tomísimo account.
  #2  
Old April 28, 2017, 12:59 PM
poli's Avatar
poli poli is offline
rule 1: gravity
 
Join Date: Oct 2007
Location: In and around New York
Posts: 7,239
Native Language: English
poli will become famous soon enoughpoli will become famous soon enough
Quote:
Originally Posted by Random--one View Post
Does this:
"I enjoy cooking, but I'm not very good at it."
Translate into this:
"Me gusta cocinar, pero no soy muy bueno en eso." ?

( this is ment to be Spanish for spain)
I would use: A mi me gusta cocinar aunque no lo hago bien.
__________________
Me ayuda si corrige mis errores. Gracias.
Reply With Quote
  #3  
Old May 03, 2017, 01:07 PM
Random--one Random--one is offline
Opal
 
Join Date: Mar 2017
Posts: 22
Random--one is on a distinguished road
Quote:
Originally Posted by poli View Post
I would use: A mi me gusta cocinar aunque no lo hago bien.
Thank you Poli
Reply With Quote
  #4  
Old May 06, 2017, 05:48 AM
aleCcowaN's Avatar
aleCcowaN aleCcowaN is offline
Diamond
 
Join Date: Aug 2010
Location: Buenos Aires, Argentina
Posts: 3,001
Native Language: Castellano
aleCcowaN is on a distinguished road
"No lo hago bien" goes towards an acknowledgement of mediocrity. To match the "less than perfect" or even litotes-like nature of the original, I'd rather say:

"Me gusta cocinar, pero no es mi fuerte"
"Me gusta cocinar, pero no me destaco por ello" (meaning "quizás me destaco/destaque, pero no por hacerlo bien)
__________________
[gone]
Reply With Quote
Reply

Bookmark this thread at:

 

Link to this thread
URL: 
HTML Link: 
BB Code: 
Thread Tools
Display Modes

Posting Rules
You may not post new threads
You may not post replies
You may not post attachments
You may not edit your posts
BB code is On
Smilies are On
[IMG] code is On
HTML code is Off
Site Rules

Similar Threads
Thread Thread Starter Forum Replies Last Post
Soy Steven, pero me puedes llamar "Cap'n Spanish" :) Capn Spanish Introductions 1 January 01, 2015 01:35 PM
"Eso solo" o "solo eso"? cb4 Grammar 4 May 13, 2014 05:27 PM
No entiendo muy bien el significado de "hillbillies" powerchisper Idioms & Sayings 18 July 04, 2013 10:23 AM
"...pero al tramposo le ganas en astucia." laepelba Grammar 4 February 17, 2013 06:30 PM


All times are GMT -6. The time now is 09:25 PM.

Forum powered by vBulletin® Copyright ©2000 - 2017, Jelsoft Enterprises Ltd.

X