#1  
Old February 09, 2017, 08:50 PM
Bobbert's Avatar
Bobbert Bobbert is offline
Ruby
 
Join Date: Feb 2017
Location: USA
Posts: 47
Native Language: American English
Bobbert is on a distinguished road
Surly

Is there a difference in meaning for the words “hosco/a” and “arisco/a” to describe someone who is “surly”?

I want to use the word “surly” in the sense of unfriendly, rude, sharp, gruff.

For Example:

- La camarera sonaba muy hosca? / arisca? cuando me preguntó lo que quería pedir.

- No me gusta trabajar con gente hosca? / arisca?

- ¿Porque estás siendo tan hosco? / arisco?


Or is there a better word in Spanish that means “surly” that I could use?

Gracias de antemano por sus sugerencias.
Reply With Quote
   
Get rid of these ads by registering for a free Tomísimo account.
  #2  
Old February 09, 2017, 09:30 PM
Tomisimo's Avatar
Tomisimo Tomisimo is offline
Davidísimo
 
Join Date: May 2006
Location: North America
Posts: 5,461
Native Language: American English
Tomisimo will become famous soon enoughTomisimo will become famous soon enough
I'm most familiar with Mexican Spanish, and I'd suggest perhaps gruñón for surly.
__________________
· Follow me on Twitter: @tomisimo.
· Check out the Daily Word served up fresh every morning.
· I won't be offended if you correct my Spanish—it's not perfect.
Reply With Quote
  #3  
Old February 09, 2017, 10:41 PM
Bobbert's Avatar
Bobbert Bobbert is offline
Ruby
 
Join Date: Feb 2017
Location: USA
Posts: 47
Native Language: American English
Bobbert is on a distinguished road
Ya que la mayoría de mis vecinos son mexicanos, debería considerar el uso de una palabra más mexicana. Gracias por la sugerencia.


(No importa lo pequeños que sean, por favor háganme el favor de siempre corregir mis errores.)
Reply With Quote
  #4  
Old February 10, 2017, 01:18 AM
JPablo's Avatar
JPablo JPablo is offline
Diamond
 
Join Date: Apr 2010
Location: Southern California
Posts: 5,479
Native Language: Spanish (Castilian, peninsular)
JPablo is on a distinguished road
Para mí, "gruñón" tiene una connotación de "grumpy". Pero al menos es el uso que le damos en España. Tengo amigos mexicanos, pero yo soy de Barcelona...

La palabra "hosco" me parece adecuada, aunque el registro sea algo más elevado, menos coloquial.

Insocial..., cortante, antipático o agrio, podrían ser alternativas, dependiendo del contexto.

Aquí te doy algunas opciones adicionales (espero no abrumar...)

La camarera me sonó cortante cuando me preguntó lo que quería pedir.
La camarera me sonó antipática al preguntarme lo que quería.
La camarera me sonó brusca/malhumorada al preguntarme lo que quería.
La camarera me sonó poco amistosa al preguntarme lo que quería.
La camarera no me sonó nada amistosa cuando me preguntó lo que quería.

- No me gusta trabajar con gente insociable/intratable/poco amistosa.

- ¿Porque estás siendo tan desagradable/hostil?

¿Qué mosca te ha picado? = What is eating him?
http://www.tomisimo.org/idioms/es/qu...cado-9922.html


(No importa lo pequeños que sean, por favor háganme el favor de siempre corregir siempre mis errores.)

No creo que sea un "error", pero es más natural tener el adverbio después del verbo.
__________________
Lo propio de la verdad es que se basta a sí misma, aquel que la posee no intenta convencer a nadie.
"An enemy is somebody who flatters you. A friend is somebody who criticizes the living daylights out of you."

Last edited by JPablo; February 10, 2017 at 01:22 AM.
Reply With Quote
  #5  
Old February 10, 2017, 05:00 AM
Sancho Panther's Avatar
Sancho Panther Sancho Panther is offline
Pearl
 
Join Date: Jan 2009
Location: Reino Unido
Posts: 467
Native Language: Inglés
Sancho Panther is on a distinguished road
Quote:
Originally Posted by Tomisimo View Post
I'm most familiar with Mexican Spanish, and I'd suggest perhaps gruñón for surly.
Very widely used in Spain - in fact I'd opened the topic intending to offer it but Davidísimo had beaten me to it.
__________________
Me ayudaríais si me hicierais el favor de corregir mis errores.
Reply With Quote
  #6  
Old February 10, 2017, 10:18 AM
aleCcowaN's Avatar
aleCcowaN aleCcowaN is offline
Diamond
 
Join Date: Aug 2010
Location: Buenos Aires, Argentina
Posts: 2,940
Native Language: Castellano
aleCcowaN is on a distinguished road
I'd rather use "antipática", "poco amable" or "seca".

"La camarera me preguntó secamente qué quería pedir"

seco = (about people) unfriendly, unpleasant, unkind
__________________
[gone]
¡Jorbáis! Me fui en busca de mejores puertos.
Reply With Quote
  #7  
Old February 10, 2017, 11:29 AM
Bobbert's Avatar
Bobbert Bobbert is offline
Ruby
 
Join Date: Feb 2017
Location: USA
Posts: 47
Native Language: American English
Bobbert is on a distinguished road
Gracias por esas sugerencias geniales. Me voy a conformar con la palabra "antipático" porque tanto JPablo como aleCcowaN sugirieron la misma palabra. Suena muy coloquial y es fácil de recordar.



(No importa lo pequeños que sean, por favor háganme el favor de corregir siempre mis errores.)
Reply With Quote
  #8  
Old February 10, 2017, 01:01 PM
poli's Avatar
poli poli is offline
rule 1: gravity
 
Join Date: Oct 2007
Location: In and around New York
Posts: 7,184
Native Language: English
poli will become famous soon enoughpoli will become famous soon enough
I use desagradable. I hope that's OK.
__________________
Me ayuda si corrige mis errores. Gracias.
Reply With Quote
  #9  
Old February 10, 2017, 01:28 PM
Tomisimo's Avatar
Tomisimo Tomisimo is offline
Davidísimo
 
Join Date: May 2006
Location: North America
Posts: 5,461
Native Language: American English
Tomisimo will become famous soon enoughTomisimo will become famous soon enough
Desagradable works, but is a lot more general in scope. desagradable = unpleasant.

To me, grumpy is just when you're having a bad day, and I might use "de mal humor" to translate that.

Surly is more like a character trait of being gruff, short, sharp, unkind, prone to anger, unfriendly, etc. So you could use things like enojón, gruñón, de carácter difícil, tosco, etc., each with a different emphasis.

Las opciones que ofreció JPablo también son muy buenas.
__________________
· Follow me on Twitter: @tomisimo.
· Check out the Daily Word served up fresh every morning.
· I won't be offended if you correct my Spanish—it's not perfect.
Reply With Quote
Reply

Bookmark this thread at:

 

Link to this thread
URL: 
HTML Link: 
BB Code: 
Thread Tools
Display Modes

Posting Rules
You may not post new threads
You may not post replies
You may not post attachments
You may not edit your posts
BB code is On
Smilies are On
[IMG] code is On
HTML code is Off
Site Rules


All times are GMT -6. The time now is 01:11 PM.

Forum powered by vBulletin® Copyright ©2000 - 2017, Jelsoft Enterprises Ltd.

X